Но я тысячу раз обрывал провода
– Ama kabloları binlerce kez kırdım
Сам себе кричал: “”Ухожу навсегда””
– Kendime bağırdı: “” sonsuza dek gidiyorum””
Непонятно, как доживал до утра Салют, Вера!
– Selamın sabaha kadar nasıl yaşadığı belli değil, Vera!
Когда закончатся полеты первых ласточек
– İlk kırlangıçların uçuşları ne zaman bitecek
И ты усталая придешь к себе домой
– Ve yorgun bir şekilde evine geleceksin
Увидишь из окна слова из ярких лампочек
– Parlak ampullerin penceresinden kelimeleri göreceksiniz
Я напишу тебе: “”Не бойся, я с тобой””
– Sana yazacağım, “” korkma, seninle birlikteyim””
Мы можем быть только на расстоянии и в невесомости
– Sadece mesafe ve sıfır yerçekiminde olabiliriz
Хочешь упасть – я неволить не стану, хочешь лететь – лети
– Düşmek istiyorsan-esaret etmeyeceğim, uçmak istiyorsan-uç
Но я тысячу раз обрывал провода
– Ama kabloları binlerce kez kırdım
Сам себе кричал: “”Ухожу навсегда””
– Kendime bağırdı: “” sonsuza dek gidiyorum””
Непонятно, как доживал до утра Салют, Вера!
– Selamın sabaha kadar nasıl yaşadığı belli değil, Vera!
Но я буду с тобой или буду один
– Ama seninle olacağım ya da yalnız olacağım.
Дальше не сбежать, ближе не подойти
– Daha fazla kaçamaz, daha yakın yaklaşamaz
Прежде чем навек поменять номера Салют, Вера!
– Sonsuza dek numaraları değiştirmeden önce Selam Vera!
Ты не сбываешься, хоть снишься в ночь на пятницу
– Cuma gecesi rüyanda bile gerçekleşmezsin.
Не отзываешься ни на один пароль
– Herhangi bir şifreye cevap vermiyorsun
Не ошибаешься, и мне все чаще кажется
– Yanılmıyorsun ve bana daha sık geliyor
Что ты посланница неведомых миров
– Bilinmeyen alemlerin elçisi olduğunu
Мы можем быть только на расстоянии и в невесомости
– Sadece mesafe ve sıfır yerçekiminde olabiliriz
Хочешь упасть – я неволить не стану, хочешь лететь – лети
– Düşmek istiyorsan-esaret etmeyeceğim, uçmak istiyorsan-uç
Но я тысячу раз обрывал провода
– Ama kabloları binlerce kez kırdım
Сам себе кричал: “”Ухожу навсегда””
– Kendime bağırdı: “” sonsuza dek gidiyorum””
Непонятно, как доживал до утра Салют, Вера!
– Selamın sabaha kadar nasıl yaşadığı belli değil, Vera!
Но я буду с тобой или буду один
– Ama seninle olacağım ya da yalnız olacağım.
Дальше не сбежать, ближе не подойти
– Daha fazla kaçamaz, daha yakın yaklaşamaz
Прежде чем навек поменять номера Салют, Вера!
– Sonsuza dek numaraları değiştirmeden önce Selam Vera!

Mona Songz – Салют, Вера Rusça Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.