Marina Satti – PALI Yunanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Κρίμα να φτάνεις μέχρι εδώ για να φύγεις πάλι
– Bu kadar yolu tekrar gitmek için gitmek çok kötü
Μέινε λίγο να σε δω, αγύριστο κεφάλι
– Seni biraz görebilir miyim, koca kafa?
Αγύριστο κεφάλι. Αγύριστο κεφάλι
– Dağınık kafa. Dağınık kafa
Ποιος αέρας θα σε πάρει μακριά μου πάλι
– Hangi hava seni benden tekrar alacak
Δε θα ψάξω να σε βρω, δε θα πω χαλάλι
– Seni aramayacağım, helal demeyeceğim
Περπατάω στο νερό και βουλιάζω πάλι
– Suda yürüyorum ve tekrar batıyorum
Μες την έρημο ν’ ανθίσω, δε θ’ αργήσω
– Çölde çiçek açmak için, uzun sürmez
Κι αν μ’ αφήσεις πάλι πίσω, θα σ’ αφήσω παλι
– Ve eğer beni tekrar geride bırakırsan, seni tekrar bırakacağım

Θα σ’ αφήσω πάλι.
– Seni tekrar bırakacağım.
(Θα σ’ αφήσω)
– (Seni bırakacağım)

Όσο και να προσπαθώ (σου μοιάζει λιγο)
– Denediğim kadar (sana biraz benziyor)
Μια μου λες το σ’ αγαπώ (μια λες θα φύγω)
– Diyeceğim ki: seni seviyorum diyorsun bir (bırakın)
Πώς μπορώ όσα ‘χούμε ζήσει να τα σβήσω
– Yaşadığımız her şeyi nasıl silebilirim
Πώς μ’ αφήνεις πάλι πίσω, να σ’ αφήσω πάλι
– Beni bir daha nasıl geride bırakırsın, seni bir daha nasıl bırakırım
Θα σ’ αφήσω πάλι.
– Seni tekrar bırakacağım.
(Θα σ’ αφήσω)
– (Seni bırakacağım)

Στα νερά θα ψυθιρίσω να σε φέρουν πίσω
– Sularda seni geri getirmek için fısıldayacağım
Να σε φιλήσω πάλι. Να σε γνωρίσω πάλι
– Seni tekrar öpmeme izin ver. Seninle tekrar buluşmak için
Στη φωτιά θα περπατήσω μόνο ένα βραδυ, κι όπου με βγάλει
– Ateşe sadece bir gece yürüyeceğim ve beni nereye götürüyor

Θα σ’ αφήσω πάλι.
– Seni tekrar bırakacağım.

Αχ… Θα σ’ αφήσω
– Ah… Bırakıyorum seni
Αχ… Ένα βράδυ
– Ah… Akşam
Αχ… Και θα φύγω (είναι λίγο)
– Ah… Ve ben gideceğim (biraz)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın