Mariya Takeuchi – A Door Of The Life Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

春がまた来るたび ひとつ年を重ね
– her bahar tekrar geldiğinde
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
– Gözlerinizdeki manzara azar azar değişecek
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
– çok komikti. gençken çok uzaktaydı.
気がつけば五十路を 越えた私がいる
– fark edersen, elli yaşın üzerindeyim.

信じられない速さで 時は過ぎ去ると
– zaman inanılmaz bir hızla geçtiğinde
知ってしまったら
– eğer öğrenirsen
どんな小さなことも 覚えていたいと
– her küçük şeyi hatırlamak istiyorum.
心が言ったよ
– kalbim söyledi.

I say it’s fun to be 20
– 20 yaşında olmanın eğlenceli olduğunu söylüyorum.
You say it’s great to be 30
– 30 yaşında olmanın harika olduğunu söylüyorsun.
And they say it’s lovely to be 40
– Ve 40 yaşında olmanın çok güzel olduğunu söylüyorlar.
But I feel it’s nice to be 50
– Ama 50 yaşında olmanın güzel olduğunu hissediyorum.

満開の桜や 色づく山の紅葉を
– Tam çiçek açan kiraz çiçekleri ve renkli dağların sonbahar yaprakları
この先いったい何度 見ることになるだろう
– gelecekte bunu kaç kez göreceğiz?
ひとつひとつ 人生の扉を開けては感じるその重さ
– Hayatın kapısını tek tek açtığımda hissettiğim ağırlık
ひとりひとり 愛する人たちのために
– Her birini sevenler için
生きてゆきたいよ
– yaşamak istiyorum.

I say It’s fine to be 60
– 60 yaşında olmanın iyi olduğunu söylüyorum.
You say it’s alright to be 70
– 70 yaşında olmanın sorun olmadığını söylüyorsun.
And they say still good to be 80
– Ve hala 80 yaşında olmanın iyi olduğunu söylüyorlar
But I’ll maybe live over 90
– Ama belki 90’ın üzerinde yaşarım.

君のデニムの青が 褪せてゆくほど
– kotunun mavisi solurken
味わい増すように
– tadı arttırmak için
長い旅路の果てに 輝く何かが
– uzun bir yolculuğun sonunda parlayan bir şey
誰にでもあるさ
– herkes oluyor.

I say it’s sad to get weak
– Zayıflamak üzücü diyorum.
You say it’s hard to get older
– Yaşlanmanın zor olduğunu söylüyorsun.
And they say that life has no meaning
– Ve hayatın bir anlamı olmadığını söylüyorlar.
But I still believe it’s worth living
– Ama yine de yaşamaya değer olduğuna inanıyorum.
But I still believe it’s worth living
– Ama yine de yaşamaya değer olduğuna inanıyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın