¿Qué vamos a hacer?
– Ne yapacağız?
Si ya hemos visto que no basta con querer
– Bunu zaten gördüysek istemek yetmez
Y aunque sé que duele y yo sé que duele
– Ve acıttığını bildiğim halde ve acıttığını bildiğim halde
Ya no queda nada más
– Artık hiçbir şey kalmadı
Pero al menos, sabemos, que si no funcionó
– Ama en azından biliyoruz ki, eğer işe yaramadıysa
No fue por falta de esfuerzo, no fue por falta de amor
– Çaba eksikliği için değildi, sevgi eksikliği için değildi
Porque nos amamos, sí que nos amamos
– Çünkü birbirimizi seviyoruz, evet birbirimizi seviyoruz
Hasta desgarrarnos ya
– Bizi şimdiden parçalamak için
Lo hicimos todo bien, más no fue suficiente
– Her şeyi doğru yaptık, daha fazlası yeterli değildi
Dimos todo hasta perder, supimos ser valientes
– Kaybedene kadar her şeyi verdik, cesur olmayı biliyorduk
Pero sabes que faltó tiempo y sobró espacio entre tú y yo
– Ama biliyorsun o zaman kısaydı ve seninle benim aramda boşluk kalmıştı.
Lo hicimos todo bien y es más afortunado
– Her şeyi doğru yaptık ve bu daha şanslı
En el amor perder que nunca haber amado
– Hiç sevmediğimden daha çok kaybetmeyi seviyorum
Pero sabes que faltó tiempo y sobró espacio entre tú y yo
– Ama biliyorsun o zaman kısaydı ve seninle benim aramda boşluk kalmıştı.
Lo hicimos todo bien
– Biz her şeyi doğru yaptık
Pero hemos visto cómo un giro inesperado
– Ama beklenmedik bir bükülmenin nasıl olduğunu gördük
Nos fue llevando paso a paso
– Bizi adım adım götürüyordu.
A un lugar sin explorar
– Keşfedilmemiş bir yere
Pero al menos, sabemos, que si no funcionó
– Ama en azından biliyoruz ki, eğer işe yaramadıysa
No fue por algún culpable, no hay reclamos, no hubo error
– Bazı suçlular tarafından değildi, iddia yok, hata yoktu
Pero nos amamos, tanto nos amamos
– Ama birbirimizi seviyoruz, birbirimizi çok seviyoruz
Que lo mejor era soltar
– Bırakmanın en iyisi olduğunu
Lo hicimos todo bien, más no fue suficiente
– Her şeyi doğru yaptık, daha fazlası yeterli değildi
Dimos todo hasta perder, supimos ser valientes
– Kaybedene kadar her şeyi verdik, cesur olmayı biliyorduk
Pero sabes qué faltó tiempo y sobró espacio entre tú y yo
– Ama saatin kaç olduğunu biliyorsun ve aramızda çok fazla boşluk vardı.
Lo hicimos todo bien y es más afortunado
– Her şeyi doğru yaptık ve bu daha şanslı
En el amor perder, que nunca haber amado
– Aşık olmak kaybetmek, hiç sevmemek
Pero sabes qué faltó tiempo y sobró espacio entre tú y yo
– Ama saatin kaç olduğunu biliyorsun ve aramızda çok fazla boşluk vardı.
Lo hicimos todo bien y espero tengas claro
– Her şeyi doğru yaptık ve umarım açıksınızdır
Que siempre te amaré, por tanto hemos pasado
– Seni her zaman seveceğimi, bu yüzden harcadık
Pero sabes qué faltó tiempo y sobró espacio entre tú y yo
– Ama saatin kaç olduğunu biliyorsun ve aramızda çok fazla boşluk vardı.
Lo hicimos todo bien, entre tú y yo
– Aramızda kalsın, her şeyi doğru yaptık.

Karla Breu – Entre Tú y Yo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.