Eminem – Mockingbird Gaelic Briathran òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran òran

Yeah
– Yeah
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– Tha fios agam uaireannan is dòcha nach dèan cùisean ciall dhut an dràsta fhèin
But hey, what daddy always tell you?
– Dè tha daddy ag innse dhut an-còmhnaidh?
Straighten up little soldier
– Dìreach suas saighdear beag
Stiffen up that upper lip
– Cuir suas am bilean àrd sin
What you crying about?
– Dè rinn thu caoineadh?
You got me
– Fhuair thu mi

Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Hailie, tha fios agam gu bheil thu ag ionndrainn do mhàm, agus tha fios agam gu bheil thu ag ionndrainn dad
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Nuair a tha mi air falbh, ach tha mi a ‘feuchainn ri thoirt dhuibh a’ bheatha nach robh agam riamh
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Chì mi gu bheil thu brònach, eadhon nuair a bhios tu gàire, eadhon nuair a bhios tu gàire
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Chì mi ann do shùilean, domhainn a-staigh thu airson caoin
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– ‘Cause tha eagal ort, chan eil mi ann, daddy’s with you in your prayers
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– No tuilleadh caoineadh, sguab iad deòir, daddy’s here, no more nightmares
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Tha sinn a’ dol ‘ga shlaodadh troimhe, thèid sinn’ ga dhèanamh
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Laney uncle’s crazy, nach eil? Yeah, ach tha gaol aige ort a ‘ chaileag agus tha thu nas fheàrr a bhith eòlach air
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– Tha sinn uile a fhuair sinn anns an t-saoghal seo, nuair a tha e a ‘snìomh, nuair a tha e a’ suirghe
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Nuair a bhios e ciùin, nuair a càraidean, dà nighean bheag brèagha

Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– ‘S an t-seachdamh là, agus, feuch, ma tha’ m fionnadh anns
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Tha mi a ‘ feuchainn ri fasgadh a chumail bhuaithe, ach tha coltas air choireigin
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Na bu duilghe a tha mi a ‘ feuchainn ri sin a dhèanamh, an tuilleadh tha e air ais
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Na h-uile nithe a ‘fàs suas, a dhadaidh, b’ fheudar dha dadaidh fhaicinn
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Chan eil dadaidh airson ‘s gum faic thu, ach tha thu faicinn a cheart cho mòr’ s a rinn e
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Cha robh sinn an dùil gum biodh e mar seo, do mhàthair agus mise
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Ach tha cùisean air fàs cho dona eadar sinne, chan eil mi a ‘ faicinn gu bheil sinn a-riamh còmhla
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Riamh a rithist mar a b àbhaist dhuinn nuair a bha sinn nar deugairean

But then of course everything always happens for a reason
– Ach an uair sin gu dearbh bidh a h uile rud an còmhnaidh a tachairt airson adhbhar
I guess it was never meant to be
– Tha mi ‘n dochas nach robh e a’ ciallachadh a bhith
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Ach is e dìreach rudeigin nach eil smachd againn, seachad agus is e sin an cinn-uidhe a th ‘ ann
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ach na gabh tuilleadh dragh, gabh fois do cheann agus falbh a chadal
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– ‘S dòcha aon latha dùisgidh sinn, agus bidh seo uile dìreach na aisling

Now hush little baby, don’t you cry
– Nise, hush leanabh beag, na caoineadh tu
Everything’s gonna be alright
– Bidh a h-uile rud ceart gu leòr
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Stiffen gu bheil upper-lip up, a ‘ bhean bheag, tha mi ag ràdh ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Daddy’s here to hold ya tron oidhche
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Chan eil mi eòlach air mommy’s not here not a-nis, agus chan eil fhios againn carson
We fear how we feel inside
– Tha eagal oirnn ciamar a tha sinn a ‘ faireachdainn a-staigh
It may seem a little crazy, pretty baby
– Is dòcha gu bheil e beagan craicte, breagha
But I promise momma’s gon’ be alright
– Ach tha mi a ‘ gealltainn gum bi thu ceart gu leòr

Huh, it’s funny
– Huh, tha e èibhinn
I remember back one year when daddy had no money
– Tha cuimhne agam air ais aon bhliadhna nuair nach robh airgead aig daddy
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Mommy wrapped Tha An Nollaig a ‘toirt suas agus a’ stobadh ’em fon chraoibh
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– Is thuirt e: “Bha Cuid de ’em uam, ’cause Daddy nach b’ urrainn a cheannach “em”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– Cha dìochuimhnich Mi An Nollaig sin gu bràth, shuidh mi suas an oidhche slàn ag eigheach
‘Cause daddy felt like a bum
– ‘Cause bha dadaidh a’ faireachdainn mar buma
See daddy had a job
– Faic gun robh obair aig daddy
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Ach ‘s e an obair a bh’ aige am biadh a chumail air a ‘ bhòrd dhut fhèin agus air mom

And at the time every house that we lived in
– Agus aig an am anns gach taigh anns an robh sinn a ‘ fuireach
Either kept getting broke into and robbed
– A chumail a ‘dol a bhris a-steach agus a’ goid
Or shot up on the block
– No losgadh suas air a ‘ bhloc
And your Mom was saving money for you in a jar
– Agus bha do Mhàthair a ‘ sàbhaladh airgead dhut ann am jar
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Feuch tòisich banca mucgy dhut, gus an urrainn dhut a dhol dhan cholaiste
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Cha mhòr mìle dollar ‘gus am bris cuideigin a-steach agus ghoid e

And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– Agus tha fios agam gun do ghoirtich e cho dona, bhris e do chridhe momma
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Agus bha e coltach gun robh a h-uile rud dìreach toiseach’ tuiteam às a chèile
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Mam agus dad robh arguin ‘ mòran, mar sin ghluais momma air ais
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– Air A ‘ Chalmers ann am flat seòmar-cadail àros
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Agus ghluais dad air ais gu taobh eile Na 8 Mìle air Novara

And that’s when daddy went to California with his C.D
– Agus sin nuair a chaidh dadaidh Gu California leis An C. D aige
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– A choinnich E Dre, agus gu’n do theich thu agus momma a mach gus am faic mi
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Ach dh’fheumadh dadaidh a bhith ag obair, dh’fheumadh tu agus momma fhàgail orm
Then you started seeing daddy on the T.V
– An uairsin thòisich thu a ‘ faicinn dadaidh Air an T. V
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– ‘S cha bu toil le momma e,’ s bha Thu ‘ s Laney òg ga thuigsinn
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Bha am Papa’ clach ‘ rollin, leasaich momma cleachdadh
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Agus thachair e ro luath airson fear againn a ghabhail

I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Tha mi dìreach duilich gun robh thu ann agus dh’fheumadh tu ga fhaicinn an toiseach
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– ‘Cause all I riamh ag iarraidh a dhèanamh bha dìreach gad dhèanamh moiteil
Now I’m sittin’ in this empty house
– A-nis tha mi nam shuidhe’ san taigh falamh seo
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Dìreach a ‘cuimhneachadh, coimhead’ air dealbhan do phàisde
It just trips me out
– Tha mi air mo dhòigh
To see how much you both have grown
– Gus faicinn dè cho mòr ‘ s a dh’fhàs an dithis agaibh
It’s almost like you’re sisters now
– Cha mhòr nach eil thu mar pheathraichean a-nis
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Guidheam ort gu ro-mhòr, agus tha dadaidh fhathast an seo
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Laney, tha mi a ‘ bruidhinn riut cuideachd, daddy fhathast an seo
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– ‘S toil leam an fhuaim ud, seadh,’ s e fàinne a th ‘ ann, nach e?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Shh, cha robh momma ach a ‘ falbh airson an-dràsta

Now hush little baby, don’t you cry
– Nise, hush leanabh beag, na caoineadh tu
Everything’s gonna be alright
– Bidh a h-uile rud ceart gu leòr
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Stiffen gu bheil upper-lip up, a ‘ bhean bheag, tha mi ag ràdh ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Daddy’s here to hold ya tron oidhche
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Chan eil mi eòlach air mommy’s not here not a-nis, agus chan eil fhios againn carson
We fear how we feel inside
– Tha eagal oirnn ciamar a tha sinn a ‘ faireachdainn a-staigh
It may seem a little crazy, pretty baby
– Is dòcha gu bheil e beagan craicte, breagha
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ach tha mi a ‘ gealltainn, gum bi thu ceart gu leòr

And if you ask me too
– Agus ma dh’iarras tu orm cuideachd
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Daddy s gonna ceannaich Dhut Mackingbird
I’ma give you the world
– Bheir mi dhut an saoghal
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– Ima ceannaich fàinne daoimean dhut, tha mi a ‘ seinn dhut
I’ll do anything for you to see you smile
– Nì mi rud sam bith dhut airson d fhaicinn gàire
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– Agus mur seinnear am magadh sin, ‘ s am fàinne ud na deàrrsadh
I’ma break that birdies neck
– Tha mi a ‘ briseadh na h-eòin ud
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– Tha mi dol a sheinn-tha mi dol a dhèanamh dealbh
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– Agus gu’n ith e gach karat, don’t fall for a sòisealta innleadaireachd nonsense


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın