Christophe Willem – J’tomberai pas Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Je comprends pas vraiment l’histoire
– Hikayeyi gerçekten anlamıyorum.
J’suis trop gentil pour un bon soir
– İyi bir gece için çok kibarım
Pourquoi faut-il être méfiant
– Şüpheli olmak neden gereklidir
Pour gagner l’intérêt des gens?
– İnsanların ilgisini kazanmak için mi?

Dans l’arène je me suis fait rare
– Arenada kendimi kıt tuttum
Un peu comme un nouveau départ
– Biraz yeni bir başlangıç gibi
Adieu la gloire et sa folie
– Şanına ve çılgınlığına elveda
Je m’enfuis, tu me suis
– Ben kaçıyorum, sen beni takip ediyorsun

J’oublierai pas d’où je viens
– Nereden geldiğimi unutmayacağım.
Qu’on vivra jamais serein
– Asla sakin yaşamayacağımızı
La mort a pas de promesse
– Ölümün vaadi yok
Y a que l’amour qui reste
– Geriye sadece aşk kalıyor
J’oublierai pas d’où je viens
– Nereden geldiğimi unutmayacağım.

Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.
À vivre ma vie par défaut
– Hayatımı varsayılan olarak yaşamak için
Plus d’ami, plus de frère
– Artık arkadaş yok, kardeş yok
Tu brilles ou tu perds
– Parlarsın ya da kaybedersin
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.

J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.
La galère se prend des râteaux
– Mutfak tırmık alır
Quand on rêve à plusieurs
– Birkaçını hayal ettiğimizde
C’est qu’on devient meilleur
– Daha iyi hale gelmemizdir.
J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.

J’ai pas trouvé la solution
– Çözümü bulamadım.
J’attends pas la révolution
– Devrimi beklemiyorum
Mais on change pas l’cours de l’histoire
– Ama biz tarihin akışını değiştirmeyiz.
En foutant l’feu pour l’amour de l’art
– Sanat aşkı için ateşi yakarak

Qu’est ce qu’on a fait de ces valeurs?
– Bu değerlerle ne yaptık?
J’te marche dessus moi j’ai pas peur
– Sana basıyorum, korkmuyorum
Comme la fin du meilleur des mondes
– Dünyanın en iyisinin sonu gibi
Un empire qui s’effondre
– Çökmekte olan bir imparatorluk

J’vendrai pas mon âme au diable
– Ruhumu şeytana satmayacağım
Pour voir personne à ma table
– Masamda kimseyi görmemek için
L’ignorant de la fable, le démon et les flammes
– Masalın, iblisin ve alevlerin cahili
J’vendrai pas mon âme au diable
– Ruhumu şeytana satmayacağım

Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.
À vivre ma vie par défaut
– Hayatımı varsayılan olarak yaşamak için
Plus d’ami, plus de frère
– Artık arkadaş yok, kardeş yok
Tu brilles ou tu perds
– Parlarsın ya da kaybedersin
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.

J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.
La galère se prend des râteaux
– Mutfak tırmık alır
Quand on rêve à plusieurs
– Birkaçını hayal ettiğimizde
C’est qu’on devient meilleur
– Daha iyi hale gelmemizdir.
J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.

Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.

J’vendrai pas mon âme au diable
– Ruhumu şeytana satmayacağım
Pour voir personne à ma table
– Masamda kimseyi görmemek için
L’ignorant de la fable, le démon et les flammes
– Masalın, iblisin ve alevlerin cahili
J’vendrai pas mon âme au diable
– Ruhumu şeytana satmayacağım

Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.
À vivre ma vie par défaut
– Hayatımı varsayılan olarak yaşamak için
Plus d’ami, plus de frère
– Artık arkadaş yok, kardeş yok
Tu brilles ou tu perds
– Parlarsın ya da kaybedersin
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.

J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.
La galère se prend des râteaux
– Mutfak tırmık alır
Quand on rêve à plusieurs
– Birkaçını hayal ettiğimizde
C’est qu’on devient meilleur
– Daha iyi hale gelmemizdir.
J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.

Je tomberai pas dans leur panneau
– Onların paneline girmeyeceğim.
À vivre ma vie par défaut
– Hayatımı varsayılan olarak yaşamak için
Plus d’ami, plus de frère
– Artık arkadaş yok, kardeş yok
Tu brilles ou tu perds
– Parlarsın ya da kaybedersin
Je tomberai pas dans le panneau
– Tabelaya kanmayacağım.

J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.
La galère se prend des râteaux
– Mutfak tırmık alır
Quand on rêve à plusieurs
– Birkaçını hayal ettiğimizde
C’est qu’on devient meilleur
– Daha iyi hale gelmemizdir.
J’laisserai personne sur le carreau
– Kimseyi blokta bırakmayacağım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın