Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Russisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Ты нарекай
– Du sagst es
Ты нарекай
– Du sagst es

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Lügen sind süß, aber die Wahrheit schießt
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Nur der Himmel weiß, was morgen sein wird (morgen)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Und wir werden aufhören, Böses zu tun und an Träume zu glauben
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Der Sommer wird nicht reichen, wenn wir auf den Frühling gewartet haben

Улетай, если так нужно
– Geh weg, wenn du es brauchst
Не мешай, я буду трушным
– Stört mich nicht, ich werde faul sein
Понимай то, что лежало на дне
– Versteh, was auf dem Boden lag
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Brennt nicht in Flammen, brennt überhaupt nicht

Тут люди в разносе
– Hier sind die Leute in der Auseinandersetzung
Искали в жизни печаль
– Im Leben nach Traurigkeit gesucht
Кто-то о чём-то кричал
– Jemand hat etwas geschrien
Но я стараюсь, как прежде
– Aber ich versuche es wie zuvor

Найти ту нить, взять и забыть
– Den Faden finden, nehmen und vergessen
Больше сражаться, меньше курить
– Mehr kämpfen, weniger rauchen
Эта баллада в душе на века
– Diese Ballade ist seit Jahrhunderten in der Seele
Я буду рядом, а ты
– Ich werde für dich da sein

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Du sagst es, Mom, das Tauwetter hat geschwollen
Развела мосты, подоспела в ночь
– Ich habe Brücken ausgebreitet, bin in der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Die Sätze lagen im Sturm, Rauch aus den Fenstern
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Trägt manchmal einen Schatten von Ideen, Gedanken
Груз людей, тайны вагон
– Die Ladung der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Der Sturm lauerte auf der Seele
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze sie, nenne sie aufrichtig

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– In einer tauben Verteidigung wird mein Haus nicht verdorren (was?)
В slow mo пролетаю в тумане
– In slow mo fliege ich im Nebel
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade drop aus dem Büro ist schüchtern hier
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Fremder, ich bin gegangen, ich habe gewonnen, hey

Я служитель для мира
– Ich bin ein Diener für die Welt
Достойного голоса сила
– Eine würdige Stimme macht
Мой слог та беда закалила
– Meine Silbe hat das Problem gemildert
Что забрать всё своё нам по силам
– Dass wir alles mitnehmen können, was wir können

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Aus jedem Bett ist herausgekommen, Baby (was?)
Каждый второй был по соседству
– Jeder zweite war in der Nachbarschaft
Не слушали зов и пороги сердца
– Hörten dem Ruf und den Herzschwellen nicht zu
Каждый второй поломал окрестности
– Jeder zweite hat die Nachbarschaft kaputt gemacht

Нам по силам взять
– Wir können es nehmen
Всё, что так лежит, no more
– Alles, was so liegt, ist no more
Рвёт по телу дрожь
– Es erbricht ein Zittern am Körper
Всё, что обнулило нас
– Alles, was uns auf Null gesetzt hat

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Von der Krone der Könige flogen Splittersplitter von mir besessenen Leuten weg
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Niemand stört sich an allem, was auf dem Beat ist
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Ich würde am Bit anfangen, aber meine Stärke ist Jude
Заставит людей исправиться слепо
– Menschen dazu bringen, sich blind zu bessern

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Es flogen Splitter von Menschen, die mir nicht guttun, weg
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Niemand stört sich an allem, was auf dem Beat ist
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Ich würde am Bit anfangen, aber meine Stärke ist Jude
Заставит людей исправиться слепо
– Menschen dazu bringen, sich blind zu bessern

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Du sagst es, Mom, das Tauwetter hat geschwollen
Развела мосты, подоспела в ночь
– Ich habe Brücken ausgebreitet, bin in der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Die Sätze lagen im Sturm, Rauch aus den Fenstern
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Trägt manchmal einen Schatten von Ideen, Gedanken
Груз людей, тайны вагон
– Die Ladung der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Der Sturm lauerte auf der Seele
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze sie, nenne sie aufrichtig

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Das Tauwetter hat geschwollen, Brücken ausgebreitet, ist in der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Die Sätze lagen im Sturm, Rauch aus den Fenstern
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Trägt manchmal einen Schatten von Ideen, Gedanken
Груз людей, тайны вагон
– Die Ladung der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Der Sturm lauerte auf der Seele
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze sie, nenne sie aufrichtig


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: