GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) फ्रेंच गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

A-Atlas
– ए-अॅटलस
Eh-eh, mafia
– हे-हे, माफिया
Exi
– ईसीजी
Eh, eh
– हा हा हा
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– खांद्यावर वजन भरपूर, वाहून कठीण पण ते ठीक आहे
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– मी आधीच देशातून स्वत: ला वाचवले आहे, मला माझ्याबद्दल विचार करावा लागेल (मी)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– गॉल, मला सांगा, ते कसे आहे (कसे)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– ते लोक मूर्ख आहेत असे वाटते (अ)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– माझ्या आईचे जीवन असे नाही
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘मी सजावट पुन्हा करतो’ (एह-एह)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– मला सर्व काही हवे आहे, आत्ताच (आता)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– मी उद्या का घेऊ? (उद्या)
Question d’comportement
– वर्तनाचा प्रश्न
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– अठरा वाजता, मध्यरात्री, मी अर्धा (अर्धा)आहे
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– आणि आई खूप काळजी करते (खूप)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– बाबा काही बोलत नाहीत (आता काही नाही)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– लाखो, माझ्या गळ्याभोवती दोरी, मला वाटते की हे सर्व, ते काहीच नाही गात
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– मी अनेक कॅलिबर खरेदी करणार आहे (बीआरआर)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– माझे मित्र माझे शूटर्स प्रेम होईल (हं)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– पण अहो, कुजबुजणे चांगले आहे, भिंती सर्व तास ऐकतात
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– प्रत्येक दिवस, तू इथे नाहीस, म्हणून मला माहित नाही तू काय बोलतोयस ते (काय)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– मला माहित नाही तू कोणाबद्दल बोलत आहेस, मला आशा आहे की तू माझ्याबद्दल बोलत नाहीस (ए-ए-ए)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– ते सुंदर नाही, सुंदर आहे, मला वाटते की त्यांनी ते माझ्याकडून चोरले आहे (उम)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, काळजी पूर्ण पण मी इथे आहे (तेथे)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, काळजी पूर्ण पण मी येथे आहे
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– एकदा, समोर, मला सांगा, आम्ही ते कसे करू? (हं)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– गॅरेजमध्ये हृदय, तुटलेले, मला ते दुरुस्त करावे लागेल
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– एकदा फायर केले की पुन्हा लोड करा, ते आता समान नाही
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– अरे ला ला, ते अधिक समान आहे, हं, हं
Dis-moi, on fait comment?
– मला सांगा, आम्ही ते कसे करू?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– प्लेमेकर, मी दुस-या क्रमांकावर जातो, दहाव्या क्रमांकावर सुरू होतो
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– माझ्या घराला खूप कमी बक्षीस, माझ्या घराला खूप कमी बक्षीस
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– खूप फायदे, मी फक्त एक आर करू, तो घरी दिशेने आपण चालू करू शकता
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– पोलीस आम्हाला मागोवा घेत आहेत आणि सौदे आहेत, हास्यास्पद दरात
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– अनेकदा फटाके फोडताना डीजेओ (डीजेओ) ला विचारा, मोनाकोमध्ये ते तिथे चांगले स्लॅमिंग करत आहे
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– मी कोका कोला ची तयारी करत आहे
Mec du neuf-deux, on a la côte
– नऊ-दोन माणूस, आम्ही कोस्ट आला
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– मी माझ्या मद्य आहे, मी चव करू शकत नाही
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (मी दारू प्यायलो आहे, मला चव येत नाही)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– मी नौचीतमध्ये बोलतो, सर्व काही कोड आहे आणि माझा भाऊ पडणार नाही
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– ती सुंदर नाही, सुंदर आहे, मला वाटते की त्यांनी ते माझ्याकडून चोरले
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, काळजी पूर्ण पण मी इथे आहे (तेथे)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, काळजी पूर्ण पण मी येथे आहे
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– एकदा, मला सांगा, आम्ही ते कसे करू? (हं)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– गॅरेजमध्ये हृदय, तुटलेले, मला ते दुरुस्त करावे लागेल
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– एकदा फायर केले की पुन्हा लोड करा, ते आता समान नाही
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– अरे ला ला, ते अधिक समान आहे, हं, हं
Dis-moi, on fait comment?
– मला सांगा, आम्ही ते कसे करू?
C’est la G, c’est la Gaule
– जी, ती गझल आहे
C’est Nanterre
– नटरंग आहे
Dis-moi, on fait comment?
– मला सांगा, आम्ही ते कसे करू?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: