Videoclip
Songtext
Y’all rocking with DJ Scheme, lil’ bitch
– Ihr rockt mit DJ Scheme, kleine Schlampe
I’m sippin’ tea, beat what I eat
– Ich trinke Tee, schlage, was ich esse
Kicked up the feet, no Assassin’s Creed
– Die Füße hochgetreten, kein Assassin’s Creed
Float like a butterfly, sting like a bee
– Schweben wie ein Schmetterling, stechen wie eine Biene
Good reflexes like you knocked at the knee
– Gute Reflexe, wie Sie am Knie geklopft haben
Accept defeat, you, I delete
– Akzeptiere die Niederlage, du, ich lösche
My boots from Greece made with feathers from geese
– Meine Stiefel aus Griechenland mit Federn von Gänsen
Counting loose leaf with the face of deceased
– Loses Blatt mit dem Gesicht des Verstorbenen zählen
Count up the bread, count up the yeast
– Zähle das Brot, zähle die Hefe
This is for my nemesis, white folk
– Das ist für meine Nemesis, weiße Leute
If you pull up, then you’rе dead, uh-uh, rifle
– Wenn du hochziehst, dann bist du tot, uh-uh, Gewehr
We gon’ cross him likе the symbol on a Bible
– Wir werden ihn kreuzen wie das Symbol auf einer Bibel
Call him Spongebob ’cause he movin’ life without spinal, huh
– Nenn ihn Spongebob, weil er ein Leben ohne Wirbelsäule bewegt, huh
Never not woke, my gland pineal
– Nie nicht aufgewacht, meine Drüse Zirbeldrüse
On the patio fucking Princess’s peach, Mario
– Auf der Terrasse fickt Prinzessinnenpfirsich, Mario
Yellow Louis V overalls on me, look like Wario
– Gelber Louis V Overall an mir, sieht aus wie Wario
On the mic, I’m an animal, hear the cardio through audio
– Am Mikrofon bin ich ein Tier, höre das Cardio durch Audio
If you want beef, capisce (hahaha)
– Wenn Sie Rindfleisch wollen, capisce (hahaha)
Smokin’ on tree, hashish (yow)
– Rauche auf Baum, Haschisch (yow)
She said, “No, don’t leave”
– Sie sagte: “Nein, geh nicht.”
Baby, I’m oh-so green (what’s that shit ’cause it better not be)
– Baby, ich bin so grün (was ist das für eine Scheiße, weil es besser nicht so ist)
We got Dracs, sticks
– Wir haben Dracs, Stöcke
All type of blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Alle Arten von Blicken (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Blood on my back
– Blut auf meinem Rücken
Don’t get caught in a blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Lass dich nicht von einem Blitz erwischen (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Chopsticks, got me a pick (eeh-eeh, eeh-eeh)
– Essstäbchen, hab mir eine Auswahl besorgt (eeh-eeh, eeh-eeh)
Steppin’ on shit, put my foot in a brick (eeh)
– Steig auf Scheiße, steck meinen Fuß in einen Ziegelstein (eeh)
Fuck you mean? (Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup)
– Verdammt, meinst du? (Jap, jap, jap, jap, jap, jap, jap)
Huh, oh, I’m ready (haha)
– Huh, oh, ich bin bereit (haha)
Yuh (oh, shit), yuh
– Juh (oh, Scheiße), juh
I’m in the land of the lost, now I’m chill, Jack Frost
– Ich bin im Land der Verlorenen, jetzt bin ich kalt, Jack Frost
Yeah, my conscience like Constantine, that hot sauce
– Ja, mein Gewissen mag Konstantin, diese scharfe Soße
Jack Skellington limbs ’cause I’m known to pop off
– Jack Skellington Gliedmaßen, weil ich dafür bekannt bin, abzuspringen
And I’m one with the force, so this saber is my sword
– Und ich bin eins mit der Macht, also ist dieser Säbel mein Schwert
Got the dick tucked in like RuPaul
– Habe den Schwanz wie RuPaul eingesteckt
Two bananas and a boat in the U-Haul (huh)
– Zwei Bananen und ein Boot im U-Haul (huh)
And the dope look sick like Wuhan
– Und die Drogen sehen krank aus wie Wuhan
‘Nother brick comin’ in from Tucson (racks)
– Ein weiterer Ziegelstein kommt aus Tucson (Racks)
I was too piffed up when a nigga walked in
– Ich war zu aufgeregt, als ein Nigger hereinkam
I was servin’ up bricks at a low end (white)
– Ich habe Steine am unteren Ende serviert (weiß)
I got too much boof stuffed in my pants (huh, huh, huh, huh-huh-huh)
– Ich habe zu viel Boof in meine Hose gestopft (huh, huh, huh, huh-huh-huh)
I could probably fuck around
– Ich könnte wahrscheinlich rumficken
Build a snowman (huh-huh-huh, huh-huh-huh)
– Baue einen Schneemann (huh-huh-huh, huh-huh-huh)
And it’s stone, no Mason, say I’m chillin’ with your bitch
– Und es ist Stein, kein Maurer, sag, ich chille mit deiner Schlampe
It’s for him and her like Rozan
– Es ist für Sie und ihn wie Rozan
‘Cause this shit go down when a nigga get wet
– Weil diese Scheiße untergeht, wenn ein Nigger nass wird
Should’ve never put your life in a ho hands
– Ich hätte dein Leben niemals in fremde Hände legen sollen
If you want beef, capisce (hahaha)
– Wenn Sie Rindfleisch wollen, capisce (hahaha)
Smokin’ on tree, hashish (yow)
– Rauche auf Baum, Haschisch (yow)
She said, “No, don’t leave”
– Sie sagte: “Nein, geh nicht.”
Baby, I’m oh-so green (what’s that shit ’cause it better not be)
– Baby, ich bin so grün (was ist das für eine Scheiße, weil es besser nicht so ist)
We got Dracs, sticks
– Wir haben Dracs, Stöcke
All type of blicks (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Alle Arten von Blicken (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Blood on my back
– Blut auf meinem Rücken
Don’t get caught in a blitz (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
– Lass dich nicht von einem Blitz erwischen (ooh-ooh-eeh-eeh, ooh-ooh-eeh)
Chopsticks, got me a pick (eeh-eeh, eeh-eeh)
– Essstäbchen, hab mir eine Auswahl besorgt (eeh-eeh, eeh-eeh)
Steppin’ on shit, put my foot in a brick (eeh)
– Steig auf Scheiße, steck meinen Fuß in einen Ziegelstein (eeh)
Kick a bitch to the curb if she don’t speak with manners (hee, hee)
– Tritt eine Schlampe an den Straßenrand, wenn sie nicht mit Manieren spricht (hee, hee)
My house sit alone behind gates by the manor (hee, hee)
– Mein Haus sitzt allein hinter Toren beim Herrenhaus (hee, hee)
My new hoes look whiter than Carlos Santana (hee, hee)
– Meine neuen Hacken sehen weißer aus als Carlos Santana (hee, hee)
My bitch from the hood, mamas hustled on camera (hee, go)
– Meine Schlampe von der Motorhaube, Mamas vor der Kamera gedrängt (hee, geh)
School from the ’70s
– Schule aus den 70er Jahren
Could’ve been dropped by the first time I signed for my boy
– Hätte fallen gelassen werden können, als ich zum ersten Mal für meinen Jungen unterschrieb
That was English like city of Oxford
– Das war Englisch wie die Stadt Oxford
Just finessed some pussy, I need me an Oscar
– Ich habe gerade eine Muschi verfeinert, ich brauche einen Oscar
I thought I want kids ’til I sat by a toddler
– Ich dachte, ich will Kinder, bis ich bei einem Kleinkind saß
Recorded two hits in one hour at Doppler (two)
– Zwei Treffer in einer Stunde bei Doppler aufgezeichnet (zwei)
I walk in my house naked holding my chopper (frrt)
– Ich gehe nackt in mein Haus und halte meinen Hubschrauber (frrt)
We do the same shit, we change names just like soccer
– Wir machen die gleiche Scheiße, wir ändern Namen wie Fußball
My jewelry box looking like Davy Jones’ locker
– Meine Schmuckschatulle sieht aus wie Davy Jones ‘Schließfach
I want Addison Rae to become my doctor
– Ich möchte, dass Addison Rae meine Ärztin wird
And check on my privates (woo)
– Und schau nach meinen Privaten (woo)
Put her in a skirt and a scarf like a pilot
– Zieh sie in einen Rock und einen Schal wie einen Piloten
He didn’t make it past the first clip like a pilot (frrt)
– Er hat es nicht wie ein Pilot über den ersten Clip hinaus geschafft (frrt)
I’m sick, I need medicine before I riot
– Ich bin krank, ich brauche Medizin, bevor ich aufstehe
My bitch pussy sweet, it help with my diet
– Meine Schlampenmuschi süß, es hilft bei meiner Diät
Can’t go off the label, boy, I gotta eye it
– Kann nicht vom Etikett verschwinden, Junge, ich muss es sehen
I gotta smell, I gotta taste it
– Ich muss riechen, ich muss es schmecken
Haha, hahaha, yaow, frrt (on God, slatt)
– Haha, hahaha, yaow, frrt (auf Gott, slatt)
What’s this, what’s this?
– Was ist das, was ist das?
What’s that shit ’cause it better not be
– Was ist das für eine Scheiße, weil es besser nicht sein sollte
Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (go)
– Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (geh)
Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (slatt, damn)
– Eeh-eeh, eeh-eeh, eeh (slatt, verdammt)
Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup
– Jep, jep, jep, jep, jep, jep, jep
Hahaha, oh shit
– Hahaha, oh Scheiße
