व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Sad Pony
– दुः खी पोनी
Ayy, yeah
– अरे वा, हो
BNYX
– बीएनवायएक्स
I need someone to be patient with me
– माझ्यासोबत धीर धरणार कोणीतरी
Someone to get money with, not take it from me, look
– कुणाला पैसे मिळतील, ते माझ्याकडून घेऊ नका, बघा
They don’t even need to be as famous as me
– त्यांना माझ्यासारखी प्रसिद्ध होण्याची गरज नाही
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– मला वाटत नाही की मी ज्या ठिकाणी आहे त्या ठिकाणी मी त्यांना भेटेन
But deep down I think about you all day, mami
– पण खोलवर मी दिवसभर तुझ्याबद्दल विचार करतो, मामी
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– मला माहित आहे की मी एक पिटबुल आहे, पण डेल, मामी
I just wanna take you on a holiday, mami
– मला फक्त तुला सुट्टीवर घेऊन जायचे आहे, मामी
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– तुझ्या मनात काय आहे ते सांग, मी एक कॉल दूर आहे, मामी
Come and rescue me (whoa)
– चला, मला वाचवूया (व्वा)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– मला क्लबमधून बाहेर काढा (काय?), मला सापळ्यातून बाहेर काढा (काय?)
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की ते एक आहे-
Come and rescue me
– ये आणि मला वाचव
Take me out of the club, take me out of the trap
– मला क्लबमधून बाहेर काढा, मला सापळ्यातून बाहेर काढा
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की हे एक लपेटणे आहे
I didn’t come this far, just to come this far and not be happy
– मी इतक्या दूर आलो नाही, फक्त इतक्या दूर येण्यासाठी आणि आनंदी न होण्यासाठी
Okay, that’s fair, remember that
– ठीक आहे, हे योग्य आहे, हे लक्षात ठेवा
You didn’t come this far, just to come this far
– तू इतक्या दूर आलीस, फक्त इतक्या दूर येण्यासाठी
Yep, I saw it on the internet, haha
– अरे हो, मी इंटरनेटवर बघितलं, हाहा
I don’t really know how to confess my love
– मला खरंच माहित नाही की माझ्या प्रेमाची कबुली कशी द्यायची
Really seem like God, wanna test my love for you
– खरंच देवासारखं वाटतंय, तुझ्यासाठी माझ्या प्रेमाची परीक्षा घ्यायची आहे
Don’t know how to express my love
– मला माहित नाही की माझे प्रेम कसे व्यक्त करावे
That’s why I’m American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
– म्हणूनच मी अमेरिकन एक्सप्रे-ई-ई-ई-एस एस माझे प्रेम तुझ्यासाठी आहे
I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
– मला तुझी गरज आहे, हो, मी खरोखर करतो, मला काय करावे ते सांगा (ठीक आहे)
Tell me what to do (okay), tell me what to do
– काय करावे ते सांगा (ठीक आहे), काय करावे ते सांगा
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
– मला फक्त हे माहित आहे की मॉलला धडक द्या आणि मी काय नुकसान करू शकतो ते पहा (ठीक आहे)
I give you the world, but there’s other planets too, and
– मी तुम्हाला जग देतो, पण इतर ग्रहही आहेत, आणि
I need someone to be patient with me
– माझ्यासोबत धीर धरणार कोणीतरी
Someone to get money with, not take it from me, look
– कुणाला पैसे मिळतील, ते माझ्याकडून घेऊ नका, बघा
They don’t even need to be as famous as me
– त्यांना माझ्यासारखी प्रसिद्ध होण्याची गरज नाही
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– मला वाटत नाही की मी ज्या ठिकाणी आहे त्या ठिकाणी मी त्यांना भेटेन
But deep down I think about you all day, mami
– पण खोलवर मी दिवसभर तुझ्याबद्दल विचार करतो, मामी
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– मला माहित आहे की मी एक पिटबुल आहे, पण डेल, मामी
I just wanna take you on a holiday, mami
– मला फक्त तुला सुट्टीवर घेऊन जायचे आहे, मामी
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– तुझ्या मनात काय आहे ते सांग, मी एक कॉल दूर आहे, मामी
Come and rescue me (whoa)
– चला, मला वाचवूया (व्वा)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– मला क्लबमधून बाहेर काढा (काय?), मला सापळ्यातून बाहेर काढा (काय?)
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की ते एक आहे-
Come and rescue me
– ये आणि मला वाचव
Take me out of the club, take me out of the trap
– मला क्लबमधून बाहेर काढा, मला सापळ्यातून बाहेर काढा
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की हे एक लपेटणे आहे
(Come and rescue me, whoa
– (ये आणि मला वाचव, व्वा
Take me out of the club, what?, take me out of the trap, what?
– मला क्लबमधून बाहेर काढा, काय? मला सापळ्यातून बाहेर काढ, काय?
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-)
– मी ग्रुप चॅट मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की ते एक आहे-)
Man, I’m tryna hit the-
– अरे बापरे……….. मी ट्राय करत होतो-
Don’t hit me up and, “WYD”, me baby, nah
– मला मारू नका आणि,” विड”, मी बेबी, नाही
Send a boy a P-I-C or, “See me, baby”, damn
– एका मुलाला पी-आय-सी पाठवा किंवा, “मला पहा, बाळ”, धिक्कार
Okay, now we’re talkin’, yeah, okay, now we’re talkin’, yeah
– ठीक आहे, आता आम्ही बोलत आहोत, हो, ठीक आहे, आता आम्ही बोलत आहोत, हो
Okay, now we’re talkin’, yeah, when we’re talk you gotta listen, I
– ठीक आहे, आता आम्ही बोलत आहोत, हो, जेव्हा आम्ही बोलतो तेव्हा तुम्हाला ऐकावे लागेल, मी
Don’t wanna go missin’, I
– ‘मिसिंग’ करू नका, मी
Wanna be consistent, not an opposition side
– विरोधी पक्ष नाही, तर सुसंगत व्हायचे आहे
Put you in a-
– तुम्हाला एक-
I won’t put you in – position, I
– मी तुझ्याविना नाही, मी
I need someone to be patient with me
– माझ्यासोबत धीर धरणार कोणीतरी
Someone to get money with, not take it from me, look
– कुणाला पैसे मिळतील, ते माझ्याकडून घेऊ नका, बघा
They don’t even need to be as famous as me
– त्यांना माझ्यासारखी प्रसिद्ध होण्याची गरज नाही
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– मला वाटत नाही की मी ज्या ठिकाणी आहे त्या ठिकाणी मी त्यांना भेटेन
But deep down I think about you all day, mami
– पण खोलवर मी दिवसभर तुझ्याबद्दल विचार करतो, मामी
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– मला माहित आहे की मी एक पिटबुल आहे, पण डेल, मामी
I just wanna take you on a holiday, mami
– मला फक्त तुला सुट्टीवर घेऊन जायचे आहे, मामी
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– तुझ्या मनात काय आहे ते सांग, मी एक कॉल दूर आहे, मामी
Come and rescue me (whoa)
– चला, मला वाचवूया (व्वा)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– मला क्लबमधून बाहेर काढा (काय?), मला सापळ्यातून बाहेर काढा (काय?)
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की ते एक आहे-
Come and rescue me
– ये आणि मला वाचव
Take me out of the club, take me out of the trap
– मला क्लबमधून बाहेर काढा, मला सापळ्यातून बाहेर काढा
Take me off the market, take me off the map
– मला बाजारातून काढून टाका, मला नकाशावरून काढून टाका
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– मी गट गप्पा मारण्याचा प्रयत्न करतो आणि त्यांना सांगतो की हे एक लपेटणे आहे
