Drake – Search & Rescue Ingliz tili Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Sad Pony
– Qayg’uli Pony
Ayy, yeah
– Ayy, ha
BNYX
– BNYXPAPER size

I need someone to be patient with me
– Menga sabr qiladigan odam kerak
Someone to get money with, not take it from me, look
– Kimdir bilan pul olish uchun, uni mendan olmang, qarang
They don’t even need to be as famous as me
– Ular hatto men kabi mashhur bo’lishlari shart emas
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– O’ylaymanki, men ularni o’zim bo’lgan joylarda uchratmayman
But deep down I think about you all day, mami
– Ammo men kun bo’yi siz haqingizda o’ylayman, mami
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Men pitbull ekanligimni bilaman, lekin Deyl, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Men sizni bayramga olib borishni xohlayman, mami
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Xayolingizda nima borligini ayting, men qo’ng’iroq qilaman, mami

Come and rescue me (whoa)
– Keling va meni qutqaring (voy)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Meni klubdan olib chiqing (nima?), meni tuzoqdan olib chiqing (nima?)
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Men tryna guruh suhbatini urdim va bu ularning-
Come and rescue me
– Keling va meni qutqaring
Take me out of the club, take me out of the trap
– Meni klubdan olib chiqing, tuzoqdan olib chiqing
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Men tryna guruh suhbatini urib, bu o’ram ekanligini ayting

I didn’t come this far, just to come this far and not be happy
– Men bu uzoqqa kelmadim, shunchaki bu uzoqqa kelish va baxtli bo’lmaslik uchun
Okay, that’s fair, remember that
– Xo’sh, bu adolatli, buni unutmang
You didn’t come this far, just to come this far
– Siz bu uzoqqa kelmadingiz, shunchaki bu uzoqqa kelish uchun
Yep, I saw it on the internet, haha
– Ha, men buni internetda ko’rdim, haha

I don’t really know how to confess my love
– Men sevgimni qanday tan olishni bilmayman
Really seem like God, wanna test my love for you
– Really Xudo kabi ko’rinadi, siz uchun sevgimni sinab istayman
Don’t know how to express my love
– Sevgimni qanday ifoda etishni bilmayman
That’s why I’m American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
– Men Amerika Expre-e-e-e-ss siz uchun mening sevgi emasman nima uchun o’sha

I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
– Menga kerak, ha, men haqiqatan ham qilaman, nima qilishimni ayting (yaxshi)
Tell me what to do (okay), tell me what to do
– Menga nima qilishimni ayting (yaxshi), nima qilishimni ayting
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
– Men bilaman barcha mall urdi va men, albatta, mumkin, nima zarar ko’rish (xop)
I give you the world, but there’s other planets too, and
– Men sizga dunyoni beraman, lekin boshqa sayyoralar ham bor va

I need someone to be patient with me
– Menga sabr qiladigan odam kerak
Someone to get money with, not take it from me, look
– Kimdir bilan pul olish uchun, uni mendan olmang, qarang
They don’t even need to be as famous as me
– Ular hatto men kabi mashhur bo’lishlari shart emas
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– O’ylaymanki, men ularni o’zim bo’lgan joylarda uchratmayman
But deep down I think about you all day, mami
– Ammo men kun bo’yi siz haqingizda o’ylayman, mami
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Men pitbull ekanligimni bilaman, lekin Deyl, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Men sizni bayramga olib borishni xohlayman, mami
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Xayolingizda nima borligini ayting, men qo’ng’iroq qilaman, mami

Come and rescue me (whoa)
– Keling va meni qutqaring (voy)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Meni klubdan olib chiqing (nima?), meni tuzoqdan olib chiqing (nima?)
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Men tryna guruh suhbatini urdim va bu ularning-
Come and rescue me
– Keling va meni qutqaring
Take me out of the club, take me out of the trap
– Meni klubdan olib chiqing, tuzoqdan olib chiqing
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Men tryna guruh suhbatini urib, bu o’ram ekanligini ayting

(Come and rescue me, whoa
– (Keling va meni qutqaring, voy
Take me out of the club, what?, take me out of the trap, what?
– Meni klubdan olib chiqing, nima?, meni tuzoqdan olib chiqing, nima?
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-)
– Men tryna guruh suhbatini urib, bu-)
Man, I’m tryna hit the-
– Odam, men tryna uraman-

Don’t hit me up and, “WYD”, me baby, nah
– Meni urmang va “VOYD”, meni bolam, yo’q
Send a boy a P-I-C or, “See me, baby”, damn
– Bolaga P-I-C yoki “menga qarang, chaqaloq”, la’nati
Okay, now we’re talkin’, yeah, okay, now we’re talkin’, yeah
– Xo’sh, endi biz gaplashmoqdamiz’, ha, mayli, endi biz gaplashmoqdamiz’, ha
Okay, now we’re talkin’, yeah, when we’re talk you gotta listen, I
– Xo’sh, endi biz gaplashmoqdamiz, ha, gaplashganda siz tinglashingiz kerak, men
Don’t wanna go missin’, I
– Missinga borishni xohlamang, men
Wanna be consistent, not an opposition side
– Muxolifat tomoni emas, balki izchil bo’lishni xohlayman
Put you in a-
– Sizni qo’ying-
I won’t put you in – position, I
– Men sizni pozitsiyaga qo’ymayman, men

I need someone to be patient with me
– Menga sabr qiladigan odam kerak
Someone to get money with, not take it from me, look
– Kimdir bilan pul olish uchun, uni mendan olmang, qarang
They don’t even need to be as famous as me
– Ular hatto men kabi mashhur bo’lishlari shart emas
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– O’ylaymanki, men ularni o’zim bo’lgan joylarda uchratmayman
But deep down I think about you all day, mami
– Ammo men kun bo’yi siz haqingizda o’ylayman, mami
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Men pitbull ekanligimni bilaman, lekin Deyl, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Men sizni bayramga olib borishni xohlayman, mami
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Xayolingizda nima borligini ayting, men qo’ng’iroq qilaman, mami

Come and rescue me (whoa)
– Keling va meni qutqaring (voy)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Meni klubdan olib chiqing (nima?), meni tuzoqdan olib chiqing (nima?)
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Men tryna guruh suhbatini urdim va bu ularning-
Come and rescue me
– Keling va meni qutqaring
Take me out of the club, take me out of the trap
– Meni klubdan olib chiqing, tuzoqdan olib chiqing
Take me off the market, take me off the map
– Meni bozordan olib tashlang, xaritadan olib tashlang
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Men tryna guruh suhbatini urib, bu o’ram ekanligini ayting


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: