Tori Amos – Cornflake Girl इंग्लिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Never was a cornflake girl
– कॉर्नफ्लेकची मुलगी कधीच नव्हती
Thought it was a good solution
– मला वाटले की हा एक चांगला उपाय आहे
Hanging with the raisin girls
– राइसिन गर्ल्ससोबत फिरणे
She’s gone to the other side
– ती दुसऱ्या बाजूला गेली आहे
Giving us the yo heave ho
– आम्हाला यो हेव्ह हो देणे
Things are getting kind of gross
– गोष्टी काही प्रमाणात घोर होत आहेत
And I go at sleepy time
– आणि मी झोपेत जातो

This is not really
– हे खरं नाही
This, this, this is not really happening
– हे, हे, हे खरोखर घडत नाही
You bet your life it is
– तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता की ते आहे
You bet your life it is
– तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता की ते आहे
Honey, you bet your life
– प्रिये, तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता
It’s a peel out the watchword
– तो एक पील आहे जो वॉचवर्डला बाहेर काढतो
Just peel out the watchword
– फक्त वॉचवर्ड काढून टाका

She knows what’s going on
– तिला माहित आहे काय चालले आहे
Seems we got a cheaper feel now
– आम्हाला आता स्वस्त वाटले आहे असे दिसते
All the sweeteaze are gone
– सर्व गोड पदार्थ गेले आहेत
Gone to the other side
– दुसऱ्या बाजूला गेले
With my encyclopaedia
– माझ्या विश्वकोशाने
They must have paid her a nice price
– त्यांनी तिला चांगली किंमत दिली असेल
She’s putting on her string bean love
– ती तिच्या स्ट्रिंग बीन प्रेम घालत आहे

This is not really
– हे खरं नाही
This, this, this is not really happening
– हे, हे, हे खरोखर घडत नाही
You bet your life it is
– तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता की ते आहे
You bet your life it is
– तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता की ते आहे
Honey, you bet your life
– प्रिये, तुम्ही तुमच्या आयुष्यावर पैज लावता
It’s a peel out the watchword
– तो एक पील आहे जो वॉचवर्डला बाहेर काढतो
Just peel out the watchword
– फक्त वॉचवर्ड काढून टाका

Never was a cornflake girl
– कॉर्नफ्लेकची मुलगी कधीच नव्हती
Thought that was a good solution
– मला वाटले की हा एक चांगला उपाय आहे

Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले, की मुलगी?
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले, की मुलगी?
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– बापरे, चावी कुठे ठेवलीस? अरे हो
Rabbit, where’d you put the keys,
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले की,
Where’d you put the keys, girl?
– तू चावी कुठे ठेवलीस, मुलगी?

And the man with the golden gun
– आणि सोन्याची बंदूक असलेला माणूस
Thinks he knows so much
– त्याला वाटते की त्याला खूप काही माहित आहे
Thinks he knows so much, yeah
– त्याला वाटतं की त्याला खूप काही माहित आहे, हो
And the man with the golden gun
– आणि सोन्याची बंदूक असलेला माणूस
Thinks he knows so much
– त्याला वाटते की त्याला खूप काही माहित आहे
Thinks he knows so much, yeah
– त्याला वाटतं की त्याला खूप काही माहित आहे, हो
And the man with the golden gun
– आणि सोन्याची बंदूक असलेला माणूस
Thinks he knows so much
– त्याला वाटते की त्याला खूप काही माहित आहे
Thinks he knows so much, yeah
– त्याला वाटतं की त्याला खूप काही माहित आहे, हो
And the man with the golden gun
– आणि सोन्याची बंदूक असलेला माणूस
Thinks he knows so much
– त्याला वाटते की त्याला खूप काही माहित आहे
Thinks he knows so much, yeah, yeah
– त्याला वाटतं की त्याला खूप काही माहित आहे, हो, हो

Rabbit, where’d you put the keys, girl? Yes
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले, की मुलगी? होय
Rabbit, where’d you put the keys, girl? Oh this time
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले, की मुलगी? या वेळी
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– बापरे, चावी कुठे ठेवलीस? अरे हो
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– ससा, जेथे आपण इच्छित ठेवले, की मुलगी?


Tori Amos

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: