Pedro Capó – La Fiesta שפּאַניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– איך געטרונקען, איך סמאָוקט, איך געפאלן אין ליבע, איך סקרוד אַרויף, איך סטאַק מיין פֿיס
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– איך האָב זיך געגעבן צוויי שטעקן, איך האָב מעדיטירט, איך האָב זיך געגעבן דעם אַרומנעמען און דעם קאַווע
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– עס האט מיר אַ ווייטיק פון איך טאָן ניט וויסן וואָס, איך געקוקט פֿאַר די גרונט אויף די אינטערנעט
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– ער זאָגט, אַז איך וועל שטאַרבן פֿון עפּעס, און אַז דאָס איז נישט פֿון געלעכטער

Cuando me vaya, que no me lloren
– ווען איך לאָזן, טאָן ניט וויינען צו מיר
Compren vino, no quiero flores
– קויפן ווייַן, איך טאָן ניט ווילן בלומען
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– מיט אַלע די גיין, איך האָבן ניט געווען דערציילט
Yo me merezco la siesta
– איך פאַרדינען אַ דרעמל

Y a mis amigos, que no me lloren
– און צו מײַנע חבֿרים, וויינען מיר נישט
Compren vino, no traigan flores
– קויפן ווייַן, טאָן ניט ברענגען בלומען
Si me voy a morir solamente una vez
– אויב איך וועל שטאַרבן בלויז איין מאָל
Me merezco la fiesta
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי
Yo me merezco la fiesta
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי

Tu, tu-tu, tu-ru
– דו, דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו

Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו
Tu-tu, tu-ru
– דו-דו, דו-רו

Y se fue el tren
– און די באַן איז אַוועקגעפֿאָרן
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– עטלעכע סטאַמבאַלז צוזאמען דעם וועג, אָבער עס געגאנגען געזונט פֿאַר מיר
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– איך האָב געלעבט, איך האָב אויסגעפֿילט מײַן גורל, איך האָב געחלומט וואָס איך האָב געחלומט
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– איך זאָג זיך נישט אײַנגעשפּאַרט, מײַנע חבֿרים, איך קום ווידער צוריק
Oye, porque
– היי, ווייַל

La gente buena no se entierra, se siembra
– גוטע מענטשן ווערן נישט באַגראָבן, זיי ווערן געזעצט
Nuestro contrato es un contrato de renta
– אונדזער אָפּמאַך איז אַ פּראָקאַט העסקעם
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– איך פֿאַל נישט אין שלאָף, איך נעם נאָר אַ שלאָף
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– אַזוי די אויגן רוען, און די נשמה וועקן זיך

Cuando me vaya, que no me lloren
– ווען איך לאָזן, טאָן ניט וויינען צו מיר
Compren vino, no quiero flores
– קויפן ווייַן, איך טאָן ניט ווילן בלומען
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– מיט וואָס איך האָבן געגאנגען, איך האָבן ניט געווען דערציילט
Me merezco la siesta
– איך פאַרדינען אַ דרעמל

Y a mis amigos, que no me lloren
– און צו מײַנע חבֿרים, וויינען מיר נישט
Compren vino, no quiero flores
– קויפן ווייַן, איך טאָן ניט ווילן בלומען
Y me voy a morir solamente una vez
– און איך וועל שטאַרבן בלויז איין מאָל
Yo me merezco la fiesta
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי
Yo me merezco la fiesta
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי

La gente buena no se entierra, se siembra
– גוטע מענטשן ווערן נישט באַגראָבן, זיי ווערן געזעצט
Nuestro contrato es un contrato de renta
– אונדזער אָפּמאַך איז אַ פּראָקאַט העסקעם
La gente buena no se entierra, se siembra
– גוטע מענטשן ווערן נישט באַגראָבן, זיי ווערן געזעצט
La gente buena
– די גוטע מענטשן
La gente buena
– די גוטע מענטשן

No, no, no, no, no me lloren
– ניין, ניין, ניין, וויינען נישט אויף מיר
Mucho vino, no quiero flores
– אַ סך ווײַן, איך וויל נישט בלומען
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– מיט וואָס איך האָבן געגאנגען, איך האָבן ניט געווען דערציילט
Yo me merezco la siesta
– איך פאַרדינען אַ דרעמל

A mis amigos que no, no me lloren
– צו מײַנע חבֿרים, וואָס וויינען נישט, וויינען נישט צו מיר
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– קויפן ווייַן, טאָן ניט ברענגען, טאָן ניט ברענגען בלומען
Si me voy a morir solamente una vez
– אויב איך וועל שטאַרבן בלויז איין מאָל
Me merezco la fiesta, oye
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי, היי
Yo me merezco la fiesta
– איך פאַרדינען די פּאַרטיי

Puerta está abierta
– די טיר איז אָפֿן
Entra, entra
– קום אַרײַן, קום אַרײַן
Pásenla bien, coño
– האָבן אַ גוט צייַט, לאָך


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: