Bideo-Klipa
Hitzak
Mona Lisa, ayy
– Mona Lisa, ez egin hori.
Mona Lisa
– Mona Lisarekin
Love is when you try to place it out your mind
– Maitasuna da zure buruan jartzen saiatzen zarenean
But you can’t turn the radio down
– Baina ezin duzu irratia itzali
And you can’t think of anyone else
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu
And love is when you try to make it out alive
– Eta maitasuna da bizirik irteten saiatzen zarenean
But you can’t turn the radio down
– Baina ezin duzu irratia itzali
And you can’t think of anyone else
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu
Uh-huh, look, I can see your face in the Parisian paintings
– Begira, zure aurpegia ikus dezaket parisko margoetan
The Mona Lisa
– Mona Lisak
I can hear your voice in the streets and the TV stations
– Zure ahotsa entzun dezaket KALEAN ETA telebistan
And the police’s
– Eta poliziaren
I can feel the strains on my wrist, I don’t need these bracelets
– Eskumuturreko tentsioak sentitzen dut, ez dut eskumuturreko horiek behar
Of all the things that she keeps in cages
– Kaiolan gordetzen dituen gauza guztiak
Uh-huh, I’m at least his favorite
– Bere gogokoena naiz behintzat
Uh-huh, and she said
– Eta esan zuen:
“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “Asteburuetan denok emango dizuet”
And all I wanted was apologies and all of your bed, uh”
– Barkamena eskatzea besterik ez nuen nahi, eta ohe osoa”
Over my heels and fallin’ on my head
– Takoien gainetik erori eta buruan erori zitzaidan.
But all of my feels were already dead
– Baina nire sentimendu guztiak hilda zeuden
And if I could rewind it for you
– Eta atzera egingo banu zuretzat
If you could remind me of
– Gogorarazten badidazu
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Zer sentitu nuen zure maitasun ideia erori aurretik hemen
Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– Maitasuna da zure gogoan jartzen saiatzen zarenean (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Baina ezin duzu irratia itzali (uh-uh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu (uh-uh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Eta maitasuna da bizirik ateratzen saiatzen zarenean (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Baina ezin duzu irratia itzali (uh-uh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu (uh-uh, uh)
Uh, Mona Lisa, oh
– Mona Lisa, Ez egin hori.
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Bai, Mona Lisa, bai
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Mona Lisarekin, bai
Yeah, Mona Lisa, oh
– Bai, Mona Lisa, oh
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li, ez egin hori.
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Mona Lisa, Bai
I know you like your space and distance (Oh)
– Zure espazioa eta distantzia gustatzen zaizu (oh)
Yeah, you don’t take admissions (Oh)
– Bai, ez duzu sarrerarik hartzen (Oh)
They told you not to date musicians (Oh)
– Esan dizute ez datazio musikariak (Oh)
Yeah, but can’t make you listen
– Bai, baina ezin dizut entzun
Stick to the ones who let you make
– Egin dezazun uzten dizutenei eutsi
All the decisions and look the other way (all the-)
– Erabaki guztiak eta begiratu alderantziz (guztiak-)
And you already know what your mother’ll say (all the-)
– Badakizu zer esango dizun zure amak (guztiak)
And you already know I’m a number away
– Badakizu zenbaki bat falta zaidala
“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “Asteburuetan denok emango dizuet”
And all I wanted was apologies and all of your bed,” uh
– Barkamena eskatzea besterik ez nuen nahi, eta ohe osoa.
Over my heels and fallin’ on my head
– Takoien gainetik erori eta buruan erori zitzaidan.
But all of my feels were already dead
– Baina nire sentimendu guztiak hilda zeuden
And if I could rewind it for you
– Eta atzera egingo banu zuretzat
If you could remind me of
– Gogorarazten badidazu
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Zer sentitu nuen zure maitasun ideia erori aurretik hemen
Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– Maitasuna da zure gogoan jartzen saiatzen zarenean (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Baina ezin duzu irratia itzali (uh-uh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu (uh-uh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Eta maitasuna da bizirik ateratzen saiatzen zarenean (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Baina ezin duzu irratia itzali (uh-uh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Eta ezin duzu beste inor pentsatu (uh-uh, uh)
Uh, Mona Lisa, oh
– Mona Lisa, Ez egin hori.
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Bai, Mona Lisa, bai
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Mona Lisarekin, bai
Yeah, Mona Lisa, oh
– Bai, Mona Lisa, oh
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li, ez egin hori.
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Mona Lisa, Bai
Doo-doo-doo-doo, hey
– Doo-doo-doo-doo, kaixo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo
– Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, Doo, Doo, Doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
