Trois Cafés Gourmands – On t’emmène Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

On a tous des hauts, on a tous des bas
– Wir alle haben Höhen, wir alle haben tiefen
On a tous le cœur le chaud quand on s’prend dans les bras
– Wir alle haben das Herz heiß, wenn wir uns in die Arme nehmen
On s’est tous sentis seul au moins une fois
– Wir haben uns alle mindestens einmal einsam gefühlt
Quand on aime pas sa gueule, quand il n’y a rien qui va
– Wenn man seinen Mund nicht mag, wenn es nichts geht
Dis-toi que c’est la même rengaine
– Sag dir, es ist derselbe Spießer
Que t’es pas tout seul avec ta peine
– Dass du mit deiner Trauer nicht allein bist

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– Und lass uns dich dorthin bringen und alles vergessen
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– Harte Schläge, Kummer, das macht uns zu einem gemeinsamen Punkt
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– Wir nehmen dich zu uns, um alles zu vergessen
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– Wenn die Wecker hart sind, ist es, dass wir ein wenig gleich sind

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Komm schon, sing ein bisschen, es geht schon besser
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– Wir bringen dich ins Tierheim, um Energie zu finden
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Komm zu uns, um alles zu vergessen
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Komm zu uns, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit

On est tous en colère quand l’avenir nous ment
– Wir sind alle wütend, wenn die Zukunft uns lügt
On a tous des galères qu’on vit injustement
– Wir alle haben Galeeren, die wir unfair Leben
Des passages à vide, des marques du temps
– Vakuumdurchgänge, Zeichen der Zeit
On a tous l’air de rien, mais on aime passionnément
– Wir alle sehen aus wie nichts, aber wir lieben leidenschaftlich
Dis-toi que c’est la même histoire
– Sag dir, es ist die gleiche geschichte
Que t’es pas seul à broyer du noir
– Dass du nicht allein bist, um schwarz zu mahlen

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– Und lass uns dich dorthin bringen und alles vergessen
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– Harte Schläge, Kummer, das macht uns zu einem gemeinsamen Punkt
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– Wir nehmen dich zu uns, um alles zu vergessen
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– Wenn die Wecker hart sind, ist es, dass wir ein wenig gleich sind

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Komm schon, sing ein bisschen, es geht schon besser
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– Wir bringen dich ins Tierheim, um Energie zu finden
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Komm zu uns, um alles zu vergessen
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Komm zu uns, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit

Si tu t’sens un peu amer
– Wenn du dich ein bisschen bitter fühlst
Dis-toi qu’y a pas d’joie sans peine, les ennuis ça va, ça vient
– Sag dir, es gibt keine Freude ohne Mühe, ärger es geht, es kommt
T’es pas seul avec ta colère
– Du bist nicht allein mit deiner Wut
Tends-moi la main, prends la mienne, la vie ça tient à rien
– Gib mir die Hand, nimm meine, das Leben hat nichts damit zu tun

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– Und lass uns dich dorthin bringen und alles vergessen
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– Harte Schläge, Kummer, das macht uns zu einem gemeinsamen Punkt
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– Wir nehmen dich zu uns, um alles zu vergessen
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– Wenn die Wecker hart sind, ist es, dass wir ein wenig gleich sind

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Komm schon, sing ein bisschen, es geht schon besser
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– Wir bringen dich ins Tierheim, um Energie zu finden
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Komm zu uns, um alles zu vergessen
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Komm zu uns, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit, wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit
On t’emmène
– Wir nehmen dich mit




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın