Bideo-Klipa
Hitzak
Rotgut whiskey’s gonna ease my mind
– Rotgut whiskeyk lasaitu egingo nau
Beach towel rests on the dryin’ line
– Hondartzako eskuoihala lehortzeko lerroan dago
Do I remind you of your daddy in his ’88 Ford?
– Gogorarazten dizut zure aita 88ko Ford-ean zegoela?
Labrador hangin’ out the passenger door
– Labradorrek bidaiarien atea itxi du.
The sand from your hair is blowin’ in my eyes
– Zure ilearen hondarra nire begietan dago.
Blame it on the beach, grown men don’t cry
– Hondartzari egozten dio errua, gizon helduek ez dute negarrik egiten
Do you remember that beat down basement couch?
– Gogoratzen al duzu sofan jotzea?
I’d sing you my love songs and you’d tell me about
– Maitasun kantuak kantatuko nizkizuke eta kontatuko zenidake
How your mama ran off and pawned her ring
– Nola zure amak ihes egin zuen eta eraztuna bahitu zuen
I remember, I remember everything
– Oroitzen naiz, dena gogoratzen dut
A cold shoulder at closing time
– Sorbalda hotz bat itxieran
You were begging me to stay ’til the sun rose
– Eguzkia atera arte geratzeko erregutu zenidan
Strange words come on out
– Hitz bitxiak ateratzen dira
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
– Gizon heldu baten ahoa bere adimena apurtu denean
Pictures and passin’ time
– Argazkiak eta denbora pasatzen
You only smile like that when you’re drinking
– Horrela irribarre egiten duzu edaten duzunean
I wish I didn’t, but I do
– Ez nuke nahi, baina bai
Remember every moment on the nights with you
– Gogoratu gauero zurekin
You’re drinkin’ everything to ease your mind
– Dena edaten duzu zure burua lasaitzeko
But when the hell are you gonna ease mine?
– Baina noiz lasaituko duzu nirea?
You’re like concrete feet in the summer heat
– Zementuzko oinak bezalakoa zara udako beroan
That burns like hell when two souls meet
– Infernua bezala erretzen da bi arima elkartzen direnean
No, you’ll never be the man that you always swore
– Ez, ez zara inoiz izango beti zin egin duzun gizona.
But I’ll remember you singin’ in that ’88 Ford
– Baina gogoratuko zaitut 88ko Ford horretan kantatzen ari zinela
A cold shoulder at closing time
– Sorbalda hotz bat itxieran
You were begging me to stay ’til the sun rose
– Eguzkia atera arte geratzeko erregutu zenidan
Strange words come on out
– Hitz bitxiak ateratzen dira
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
– Gizon heldu baten ahoa bere adimena apurtu denean
Pictures and passin’ time
– Argazkiak eta denbora pasatzen
You only smile like that when you’re drinking
– Horrela irribarre egiten duzu edaten duzunean
I wish I didn’t, but I do
– Ez nuke nahi, baina bai
Remember every moment on the nights with you
– Gogoratu gauero zurekin
Cold shoulder at closing time
– Sorbalda hotza itxieran
You were begging me to stay ’til the sun rose
– Eguzkia atera arte geratzeko erregutu zenidan
Strange words come on out
– Hitz bitxiak ateratzen dira
Of a grown man’s mouth when his mind’s broke
– Gizon heldu baten ahoa bere adimena apurtu denean
Pictures and passin’ time
– Argazkiak eta denbora pasatzen
You only smile like that when you’re drinking
– Horrela irribarre egiten duzu edaten duzunean
I wish I didn’t, but I do
– Ez nuke nahi, baina bai
Remember every moment on the nights with you
– Gogoratu gauero zurekin
Rotgut whiskey’s gonna ease my mind
– Rotgut whiskeyk lasaitu egingo nau
Beach towel rests on the dryin’ line
– Hondartzako eskuoihala lehortzeko lerroan dago
Do I remind you of your daddy in my ’88 Ford?
– Gogorarazten dizut zure aita nire 88ko Ford-ean?
Labrador hangin’ out the passenger door
– Labradorrek bidaiarien atea itxi du.
