Lauv – Steal The Show (From “Elemental”) इंग्लिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Started out on a one way train
– एकतर्फी ट्रेन सुरू
Always knew where I was gonna go next
– मला नेहमी माहित होतं की मी पुढे कुठे जाणार आहे
Didn’t know until I saw your face
– तुझा चेहरा बघितल्यावरच कळलं नाही
I was missin’ out on every moment
– मी प्रत्येक क्षणात मिस करत होतो

You’ll be one and baby I’ll be two
– तुम्ही एक व्हाल आणि बाळ मी दोन व्हाल
Would you mind it if I said I’m into you?
– मी तुमच्यात आहे असे म्हटले तर तुम्हाला काही फरक पडेल का?
(I’m into you)
– (मी तुझ्यात आहे)

So if it’s real
– जर ते खरे असेल
Then darlin’ let me know
– मग डार्लिंग मला कळवा
I wouldn’t mind
– मला काही फरक पडत नाही
If you steal the show
– जर तुम्ही शो चोरला

You and I we go together
– तू आणि मी एकत्र
You’re the sky I’ll be the weather
– तू आकाश आहेस मी हवामान होईन
A pretty thing, the sun and rain
– एक सुंदर गोष्ट, सूर्य आणि पाऊस
Who knew
– कोण माहीत होते
Oooh, yeah
– अरे वा, हो

Summer night, perfect occasion
– उन्हाळी रात्र, परिपूर्ण प्रसंग
Where am I
– मी कुठे आहे
You know I’ll be waiting for you
– तुला माहित आहे मी तुझी वाट पाहत आहे
Ooh, for you
– तुझ्यासाठी

So if it’s real
– जर ते खरे असेल
Then darlin’ let me know
– मग डार्लिंग मला कळवा
I wouldn’t mind
– मला काही फरक पडत नाही
If you steal the show
– जर तुम्ही शो चोरला

So if it’s real
– जर ते खरे असेल
Then darling let me know
– मग प्रिय मला कळवा
I wouldn’t mind
– मला काही फरक पडत नाही
If you steal the show
– जर तुम्ही शो चोरला

You shine
– तू चमकतोस
You shine
– तू चमकतोस
Like forever lasts forever
– जसे कायमचे कायमचे राहते
You shine
– तू चमकतोस
You shine
– तू चमकतोस
And steal the show
– आणि शो चोरून घ्या

So if it’s real
– जर ते खरे असेल
Then darlin’ let me know
– मग डार्लिंग मला कळवा
I wouldn’t mind
– मला काही फरक पडत नाही
If you steal the show (started out on a one way train)
– जर तुम्ही शो चोरला (एक मार्ग ट्रेनमध्ये सुरू झाला)
(Always knew where I was gonna go next)
– (मी पुढे कुठे जाणार आहे हे मला नेहमीच माहित होते)

So if it’s real (didn’t know until I saw your face)
– तो खरा असेल तर (मी तुझा चेहरा पाहिला तोपर्यंत मला माहित नव्हते)
Then darlin’ let me know (I was missing out on every moment)
– मग डार्लिन मला कळवा (मी प्रत्येक क्षणी गहाळ होतो)
(You’ll be one and baby I’ll be two)
– (तुम्ही एक व्हाल आणि बाळ मी दोन व्हाल)
(Would you mind it if I said I’m into you?)
– (मी जर म्हणालो की मी तुमच्यात आहे तर तुम्हाला काही फरक पडेल का?)
I wouldn’t mind
– मला काही फरक पडत नाही
If you steal the show
– जर तुम्ही शो चोरला


Lauv

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: