Dolly Parton & Kenny Rogers – Islands In the Stream Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Baby, when I met you there was peace unknown
– Laztana, ezagutu zintudanean bakea ezezaguna zen
I set out to get you with a fine tooth comb
– Hortzetako orrazi eder batekin eramango zaitut
I was soft inside, there was somethin’ going on
– Barruan biguna nintzen, zerbait gertatzen ari zen

You do something to me that I can’t explain
– Zerbait egiten didazu azaldu ezin dudana
Hold me closer and I feel no pain
– Hurbildu eta ez dut minik sentitzen
Every beat of my heart, we got somethin’ goin’ on
– Bihotzaren taupada bakoitzean, zerbait gertatzen zen

Tender love is blind, it requires a dedication
– Maitasun samurra itsua da, dedikazioa behar du
All this love we feel, needs no conversation
– Sentitzen dugun maitasun horrek ez du elkarrizketarik behar
We ride it together, ah ah
– Elkarrekin ibiltzen gara.
Makin’ love with each other, ah ah
– Elkar maitatzen, ah

Islands in the stream, that is what we are
– Errekako uharteak, horixe gara
No one in between, how can we be wrong
– Bien artean inor ez, nola izan gaitezke oker
Sail away with me to another world
– Eraman nazazu beste mundu batera
And we rely on each other, ah ah
– Eta elkarri konfiantza ematen diogu
From one lover to another, ah ah
– Maitale batetik bestera, ah

I can’t live without you if the love was gone
– Ezin naiz zu gabe bizi maitasuna desagertuko balitz
Everything is nothin’ if you got no one
– Dena ez da ezer, inor ez baduzu
And you did walk in tonight
– Eta gaur gauean sartu zara
Slowly loosen’ sight of the real thing
– Poliki-poliki, benetako gauzaren ikuspegia

But that won’t happen to us and we got no doubt
– Baina hori ez zaigu gertatuko eta ez dugu zalantzarik
Too deep in love and we got no way out
– Maiteminduta gaude eta ez dugu irtenbiderik
And the message is clear
– Eta mezua argi dago
This could be the year for the real thing
– Hau izan liteke benetako urtea

No more will you cry, baby, I will hurt you never
– Ez dizut gehiago negarrik egingo, laztana, ez dizut inoiz minik egingo
We start and end as one, in love forever
– Bat bezala hasi eta amaituko dugu, betiko maitasunean
We can ride it together, ah ah
– Elkarrekin joan gaitezke, ah
Makin’ love with each other, ah ah
– Elkar maitatzen, ah

Islands in the stream, that is what we are
– Errekako uharteak, horixe gara
No one in between, how can we be wrong
– Bien artean inor ez, nola izan gaitezke oker
Sail away with me to another world
– Eraman nazazu beste mundu batera
And we rely on each other, ah ah
– Eta elkarri konfiantza ematen diogu
From one lover to another, ah ah
– Maitale batetik bestera, ah

Sail away
– Urrundu zaitez
Ooh, sail away with me
– Oi, nirekin nabigatu

Islands in the stream, that is what we are
– Errekako uharteak, horixe gara
No one in between, how can we be wrong
– Bien artean inor ez, nola izan gaitezke oker
Sail away with me to another world
– Eraman nazazu beste mundu batera
And we rely on each other, ah ah
– Eta elkarri konfiantza ematen diogu
From one lover to another, ah ah
– Maitale batetik bestera, ah
Islands in the stream, that is what we are
– Errekako uharteak, horixe gara
No one in between, how can we be wrong
– Bien artean inor ez, nola izan gaitezke oker
Sail away with me to another world
– Eraman nazazu beste mundu batera
And we rely on each other, ah ah
– Eta elkarri konfiantza ematen diogu
From one lover to another, ah ah
– Maitale batetik bestera, ah
Islands in the stream, that is what we are
– Errekako uharteak, horixe gara
No one in between, how can we be wrong
– Bien artean inor ez, nola izan gaitezke oker


Dolly Parton

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: