Ice Spice – Deli Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Grrah, grrah, grrah, grrah
– Gruß, Gruß, Gruß, Gruß
Grrah, grrah, grrah, grrah
– Gruß, Gruß, Gruß, Gruß
She a baddie, she showin’ her panty (she showin’ her panty, she showin’ her panty)
– Sie ist ein Bösewicht, sie zeigt ihr Höschen (sie zeigt ihr Höschen, sie zeigt ihr Höschen)
Stop playin’ with ’em, RIOT
– Hör auf mit ihnen zu spielen, AUFRUHR

She a baddie, she showin’ her panty (she showin’ her panty)
– Sie ist ein Bösewicht, sie zeigt ihr Höschen (sie zeigt ihr Höschen)
She shake it like jelly (she shake it like jelly, damn, damn)
– Sie schüttelt es wie Gelee (sie schüttelt es wie Gelee, verdammt, verdammt)
Hunnit bands in Chanely (hunnit bands in Chanely)
– Hunnit-Bänder in Chanely (Hunnit-Bänder in Chanely)
But I’m still shakin’ ass in the deli (but I’m still shakin’ ass, grrah, grrah)
– Aber ich schüttle immer noch den Arsch im Feinkostgeschäft (aber ich schüttle immer noch den Arsch, grrah, grrah)
With my bitch gettin’ dirty (with my bitch gettin’ dirty)
– Mit meiner Schlampe, die schmutzig wird (mit meiner Schlampe, die schmutzig wird)
He like him a wetty (he like him a wetty)
– Er mag ihn ein wetty (er mag ihn ein wetty)
He want the WAP, but I just want the fetty (grrah, grrah)
– Er will den WAP, aber ich will nur den fetty (grrah, grrah)
And I’m baggin’ his partner, I’m petty (grrah, grrah)
– Und ich bin sein Partner, ich bin kleinlich (grrah, grrah)

Call me that bee while he eatin’ my honey (eatin’ my honey, damn)
– Nenn mich diese Biene, während er meinen Schatz isst (iss meinen Schatz, verdammt)
You know niggas like bitches with money (bitches with money)
– Du kennst Niggas wie Hündinnen mit Geld (Hündinnen mit Geld)
I get a lot (I get a lot)
– Ich bekomme viel (ich bekomme viel)
Takin’ her spot (grrah, grrah, grrah)
– Nimm ihren Platz ein (grrah, grrah, grrah)

If you ain’t cookin’ then get off the pot
– Wenn du nicht kochst, dann steig aus dem Topf
My name Ice but I always stay hot
– Mein Name ist Eis, aber ich bleibe immer heiß
Passenger princess, he pass me his knock (grrah, grrah)
– Passagierprinzessin, er gibt mir sein Klopfen (grrah, grrah)
Baddest lil’ bitch from my block
– Dickste kleine Schlampe aus meinem Block

Me and baddies be gettin’ along
– Ich und die Bösen verstehen uns
So they always be singin’ my song
– Also singen sie immer mein Lied
Steppin’ outside, I’ma put that shit on (like, like)
– Geh raus, ich ziehe die Scheiße an (wie, wie)
Three hundred and then I perform (damn)
– Dreihundert und dann trete ich auf (verdammt)

You know I’ma get to the bag
– Du weißt, dass ich an die Tasche komme
All the hatin’ bitches to the back (hatin’ bitches to the back)
– Alle hetzenden Hündinnen nach hinten (hetzende Hündinnen nach hinten)
Too much to lose, so I cannot react (damn)
– Zu viel zu verlieren, also kann ich nicht reagieren (verdammt)
Damn, bitches be goin’ out sad (grrah, grrah, grrah)
– Verdammt, Hündinnen gehen traurig aus (grrah, grrah, grrah)

She a baddie, she showin’ her panty (she showin’ her panty)
– Sie ist ein Bösewicht, sie zeigt ihr Höschen (sie zeigt ihr Höschen)
She shake it like jelly (she shake it like jelly, damn, damn)
– Sie schüttelt es wie Gelee (sie schüttelt es wie Gelee, verdammt, verdammt)
Hunnit bands in Chanely (hunnit bands in Chanely)
– Hunnit-Bänder in Chanely (Hunnit-Bänder in Chanely)
But I’m still shakin’ ass in the deli (grrah, grrah)
– Aber ich schüttle immer noch den Arsch im Feinkostgeschäft (grrah, grrah)
With my bitch gettin’ dirty (with my bitch gettin’ dirty)
– Mit meiner Schlampe, die schmutzig wird (mit meiner Schlampe, die schmutzig wird)
He like him a wetty (he like him a wetty)
– Er mag ihn ein wetty (er mag ihn ein wetty)
He want the WAP, but I just want the fetty (grrah)
– Er will den WAP, aber ich will nur den fetty (grrah)
And I’m baggin’ his partner, I’m petty (grrah, grrah)
– Und ich bin sein Partner, ich bin kleinlich (grrah, grrah)

Feelin’ a smooch and I’m showin’ my coochie
– Fühle einen Knutschfleck und ich zeige meine Muschi
PJ to Emilio Pucci (damn, damn)
– PJ zu Emilio Pucci (verdammt, verdammt)
I love white bitches like shoutout to Lucy
– Ich liebe weiße Schlampen wie Lucy
If she bad then I let her seduce me (damn, damn)
– Wenn sie schlecht ist, dann lasse ich sie mich verführen (verdammt, verdammt)

I’m the shit, I’m that bitch, I’m Miss Poopie
– Ich bin die Scheiße, ich bin diese Schlampe, ich bin Miss Poopie
Juice in my cup got me feelin’ real loopy (got me feelin’ real loopy)
– Saft in meiner Tasse hat mich wirklich verrückt gemacht (hat mich wirklich verrückt gemacht)
40-inch, middle-parted (40-inch, middle-parted)
– 40 zoll, mittelscheitel (40 Zoll, Mittelscheitel)
He got all my pics hearted (grrah, grrah)
– Er hat alle meine Bilder von Herzen bekommen (grrah, grrah)

They all like, “Damn, Ice, your flow be the hardest” (like)
– Sie alle mögen: “Verdammt, Eis, dein Flow ist am schwersten” (wie)
I’m not a regular artist
– Ich bin kein normaler Künstler
Grrah, grrah
– Gruß, Gruß
Goku and I’m just gettin’ started
– Goku und ich fangen gerade erst an

Baddies on baddies, they know how to move
– Bösewichte über Bösewichte, sie wissen, wie man sich bewegt
‘Ooters on ‘ooters, they know how to ‘oot
– ‘Ooters auf’ooters, sie wissen, wie man ‘oot
Bussin’ that pack, goin’ straight to the moon (goin’ straight to the moon)
– Bussin ‘das Rudel, geh direkt zum Mond (geh direkt zum Mond)
Off the juice, actin’ loose
– Aus dem Saft, locker handeln

She a baddie, she showin’ her panty (she showin’ her panty)
– Sie ist ein Bösewicht, sie zeigt ihr Höschen (sie zeigt ihr Höschen)
She shake it like jelly (she shake it like jelly, damn, damn)
– Sie schüttelt es wie Gelee (sie schüttelt es wie Gelee, verdammt, verdammt)
Hunnit bands in Chanely (hunnit bands in Chanely)
– Hunnit-Bänder in Chanely (Hunnit-Bänder in Chanely)
But I’m still shakin’ ass in the deli (grrah, grrah)
– Aber ich schüttle immer noch den Arsch im Feinkostgeschäft (grrah, grrah)
With my bitch gettin’ dirty (with my bitch gettin’ dirty)
– Mit meiner Schlampe, die schmutzig wird (mit meiner Schlampe, die schmutzig wird)
He like him a wetty (he like him a wetty)
– Er mag ihn ein wetty (er mag ihn ein wetty)
He want the WAP, but I just want the fetty (grrah)
– Er will den WAP, aber ich will nur den fetty (grrah)
And I’m baggin’ his partner, I’m petty (grrah, grrah)
– Und ich bin sein Partner, ich bin kleinlich (grrah, grrah)

And I’m baggin’ his partner, I’m petty (and I’m baggin’ his partner, I’m petty)
– Und ich bin sein Partner, ich bin kleinlich (und ich bin sein Partner, ich bin kleinlich)
But I’m still shakin’ ass in the deli (but I’m still shakin’ ass in the deli)
– Aber ich schüttle immer noch den Arsch im Feinkostgeschäft (aber ich schüttle immer noch den Arsch im Feinkostgeschäft)
Grrah, grrah, grrah
– Gruß, Gruß, Gruß


Ice Spice

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: