Barbara Pravi – Voilà Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Écoutez moi
– Hör mir zu
Moi la chanteuse à demi
– Mir die halbsängerin
Parlez de moi
– Sprich über mich
À vos amours, à vos amis
– An deine lieben, an deine Freunde
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
– Sprechen Sie über dieses schwarzäugige Mädchen und Ihren verrückten Traum
Moi c’que j’veux c’est écrire des histoires qui arrivent jusqu’à vous
– Ich will Geschichten schreiben, die bis zu Ihnen kommen
C’est tout
– Das ist alles

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– So, so, so, so, so bin ich
Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui
– Hier bin ich, obwohl ich Angst habe, ja
Me voilà dans le bruit et dans le silence
– Hier bin ich im Lärm und in der Stille

Regardez moi, ou du moins ce qu’il en reste
– Schau mich an, oder zumindest was davon übrig ist
Regardez moi, avant que je me déteste
– Schau mich an, bevor ich mich hasse
Quoi vous dire, que les lèvres d’une autre ne vous diront pas
– Was Sie sagen, dass die Lippen eines anderen Ihnen nicht sagen
C’est peu de chose mais moi tout ce que j’ai je le dépose là, voilà
– Es ist wenig, aber ich alles, was ich habe, ich lege es dort ab, das ist es

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– So, so, so, so, so bin ich
Me voilà même si mise à nue c’est fini
– Hier bin ich, auch wenn nackt es vorbei ist
C’est ma gueule c’est mon cri, me voilà tant pis
– Es ist mein Mund es ist mein Schrei, das ist mir egal
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
– So, so, so, so, genau hier
Moi mon rêve mon envie, comme j’en crève comme j’en ris
– Mir mein Traum mein Neid, wie ich sterbe wie ich Lache
Me voilà dans le bruit et dans le silence
– Hier bin ich im Lärm und in der Stille

Ne partez pas, j’vous en supplie restez longtemps
– Gehen Sie nicht, ich flehe Sie an bleiben Sie lange
Ça m’sauvera peut-être pas, non
– Es wird mich vielleicht nicht retten, oder
Mais faire sans vous j’sais pas comment
– Aber ohne Sie zu tun ich weiß nicht, wie
Aimez moi comme on aime un ami qui s’en va pour toujours
– Liebe mich, wie wir einen Freund lieben, der für immer geht
J’veux qu’on m’aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
– Ich möchte, dass Sie mich lieben, weil ich meine Konturen nicht gut lieben kann

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– So, so, so, so, so bin ich
Me voilà même si mise à nue c’est fini
– Hier bin ich, auch wenn nackt es vorbei ist
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
– Hier bin ich auch im Lärm und in Wut
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
– Schau mich endlich an und meine Augen und Hände
Tout c’que j’ai est ici, c’est ma gueule c’est mon cri
– Alles, was ich habe, ist hier, es ist mein Mund, es ist mein Schrei
Me voilà, me voilà, me voilà
– Hier bin ich, hier bin ich, hier bin ich
Voilà, voilà, voilà, voilà
– So, so, so, so, so

Voilà
– Das ist es




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın