Bideo-Klipa
Hitzak
The king and his men
– Erregea eta bere gizonak
Stole the queen from her bed
– Erregina bere ohetik lapurtu zuen.
And bound her in her bones
– Eta hezurretara lotu zuen
The seas be ours
– Itsasoa gurea da
And by the powers
– Eta botereak
Where we will, we’ll roam
– Nora goaz, nora goaz
Yo, ho, all together
– Zu, ho, denok batera
Hoist the colours high
– Goratu koloreak
Heave ho, thieves and beggars
– Altxa ho, lapurrak eta eskaleak.
Never shall we die
– Ez gara inoiz hilko
Yo, ho, haul together
– Zu, ho, elkarrekin
Hoist the colours high
– Goratu koloreak
Heave ho, thieves and beggars
– Altxa ho, lapurrak eta eskaleak.
Never shall we die
– Ez gara inoiz hilko
Some men have died
– Gizon batzuk hil dira
And some are alive
– Batzuk bizirik daude
And others sail on the sea
– Eta beste batzuk itsasoan nabigatzen
With the keys to the cage
– Kaiolako giltzak
And the Devil to pay
– Eta deabrua ordaintzeko
We lay to Fiddler’s Green!
– Biolin-Jolearen Berdegunera heldu gara!
The bell has been raised
– Kanpaia jo dute
From it’s watery grave
– Hilobi urtsua da
Do you hear it’s sepulchral tone?
– Entzuten al duzu hilobiaren tonua?
We are a call to all
– Guztiontzako deia gara
Pay heed the squall
– Kontuz ekaitzarekin
And turn your sail toward home
– Eta buelta zure bela etxera
Yo, ho, all together
– Zu, ho, denok batera
Hoist the colours high
– Goratu koloreak
Heave ho, thieves and beggars
– Altxa ho, lapurrak eta eskaleak.
Never shall we die!
– Ez gara inoiz hilko!
