Bideo-Klipa
Hitzak
The lights go out, and I can’t be saved
– Argiak itzali, eta ezin naiz salbatu
Tides that I tried to swim against
– Igeri egiten saiatu nintzen marea
Have brought me down upon my knees
– Belauniko jarri naute
Oh, I beg, I beg and plead, singing
– Erregutzen dizut, erregutzen dizut, kantatzen
Come out of things unsaid
– Esan gabeko gauzetatik atera
Shoot an apple off my head, and a
– Sagar bat burutik kendu eta …
Trouble that can’t be named
– Izena eman ezin den arazoa
A tiger’s waiting to be tamed, singing
– Tigre bat otzandu nahian, kantari
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
Confusion never stops
– Nahasmena ez da inoiz amaitzen
Closing walls and ticking clocks, gonna
– Hormak itxi eta erlojuak martxan jarri.
Come back and take you home
– Itzuli eta etxera eraman
I could not stop that you now know, singing
– Ezin nuen gelditu orain badakizu, kantatzen
Come out upon my seas
– Zatoz nire itsasora
Cursed missed opportunities
– Galdutako aukera madarikatuak
Am I a part of the cure?
– Sendabidearen parte naiz?
Or am I part of the disease? Singing
– Edo gaixotasunaren parte naiz? Kantatzen
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
And nothing else compares
– Eta ez da beste ezer konparatzen
Oh, nothing else compares
– Ez da beste ezer konparatzen
And nothing else compares
– Eta ez da beste ezer konparatzen
You are
– Zu zara
You are
– Zu zara
Home, home, where I wanted to go
– Etxera, etxera, nora joan nahi nuen
Home, home, where I wanted to go
– Etxera, etxera, nora joan nahi nuen
Home (you), home, where I wanted to go (are)
– Etxarri (zu), etxarri (aranatz)
Home (you), home, where I wanted to go (are)
– Etxarri (zu), etxarri (aranatz)
