Oye negra, ¿te puedo hablar?
– Hey, nigga, kann ich mit dir reden?
Ya los chicos se han dormido
– Die Jungs schlafen schon.
Asi que, asi que deja el tejido
– Also, also lass das Gewebe
Que después te equivocas
– Dass du dann falsch liegst
Hoy te quiero preguntar
– Heute möchte ich dich fragen
Por que motivo las madres amenazan a sus hijos
– Warum Mütter ihre Kinder bedrohen
Con ese estribillo fijo de “¡ah cuando venga tu padre!”
– Mit diesem festen Refrain von ” ah, wenn dein Vater kommt!”
Y con tu padre de aquí, y con tu padre de allá
– Und mit deinem Vater hier und mit deinem Vater dort
Resulta de que al final, al verme llegar a mi
– Es stellt sich heraus, dass am Ende, als Sie mich kommen, um mein
Lo ven entrar a Caín y escapan por todos lados
– Sie sehen Kain betreten und entkommen überall
Y yo que vengo cansado de trabajar todo el día
– Und ich habe es satt, den ganzen Tag zu arbeiten
Recibo de bienvenida una lista de acusados
– Willkommen in einer Liste der Angeklagten
Tú empiezas con tus quejas y yo tengo que enojarme
– Sie beginnen mit Ihren Beschwerden und ich muss wütend werden
Igual que hacía mi padre al escuchar a mi vieja
– Genau wie mein Vater, als er meiner alten Dame zuhörte
Entraba a fruncir la ceja apoyando a ese fiscal
– Ich kam herein und runzelte die Stirn, als ich den Staatsanwalt unterstützte.
Que en medio del temporal se erigía en defensora
– Dass in der Mitte des Sturms, Stand als Verteidiger
Lo mismo que tú ahora que siempre me dejas mal
– Das gleiche wie du jetzt, wo du mich immer falsch liegst
Si los perdono, “que ejemplo ¿es así como los educas?”
– Wenn ich ihnen vergebe, ” Was für ein Beispiel ist das, wie Sie sie erziehen?”
Si los castigo “eres bruto, no tienes sentimientos”
– Wenn ich sie bestrafe ” du bist eklig, du hast keine Gefühle”
A mi, a mi que llegué contento y no tuve más remedio
– Für mich, für mich, dass ich glücklich angekommen bin und keine andere Wahl hatte
Que poner cara de serio y escuchar tu letanía
– Um ein ernstes Gesicht zu machen und auf deine Litanei zu hören
A mi, a mi que me paso el día pensando en jugar con ellos
– Für mich, für mich, dass ich den Tag damit verbringe, daran zu denken, mit ihnen zu spielen
Yo sueño en llegar a casa y olvidarme felizmente del trabajo
– Ich träume davon, nach Hause zu kommen und die Arbeit glücklich zu vergessen
De la gente y de todo lo que pasa
– Von Menschen und allem, was passiert
Los hijos son la esperanza y el por que de nuestras vidas
– Kinder sind die Hoffnung und der Grund für unser Leben
Por eso nunca les digas “¡ah! cuando venga tu padre”
– Deshalb sagst du nie: “Ah! wenn dein Vater kommt”
No quiero encontrar culpables, quiero encontrar alegría
– Ich will nicht schuldig sein, ich will Freude finden
Que no me pongas de escudo como lo hacía mi madre
– Dass du mich nicht schützst wie meine Mutter
Que consiguió que a mi padre lo imaginara un verdugo
– Das hat meinen Vater als Henker dargestellt
Él llegaba y te aseguro que se acababan las risas
– Er kam und ich versichere Ihnen, dass das Lachen vorbei war
Y en lugar de una caricia o hablarle como a un amigo
– Und statt einer Liebkosung oder reden mit ihm wie ein Freund
Lo miraba compungido, presintiendo una paliza
– Ich starrte ihn an und fühlte eine Prügelei.
Y el pobre, que me entendía, sacudiendo la cabeza
– Und der Arme Mann, der mich Verstand, schüttelte den Kopf
Escuchaba con tristeza lo que mi madre decía
– Ich hörte traurig zu, was meine Mutter sagte
Y que él, y que él de sobra sabía “¡que con este no se puede
– Und dass er, und dass er reichlich wusste, ” dass mit diesem
Que me pinta las paredes, que trajo las suelas rotas
– Wer malt mir die Wände, wer brachte die gebrochenen Sohlen
Que la calle, la pelota, que me saca canas verdes!”
– Dass die Straße, der Ball, das bringt mir grüne graue Haare!”
A la cama sin cenar, aburrido me ordenaba
– Ins Bett ohne Abendessen, gelangweilt bestellte ich
Mi madre me consolaba y yo, y yo lo culpaba a él
– Meine Mutter tröstete mich und mich, und ich gab ihm die Schuld
A él que había llegado recién de trabajar cansado
– Für ihn, der gerade müde von der Arbeit gekommen war
Y ya lo había yo amargado con todas mis travesuras
– Und ich hatte ihn schon mit all meinem Unfug verbittert
Los hijos nunca analizan el sentimiento del padre
– Kinder analysieren nie das Gefühl des Vaters
Porque el brillo de la madre es tan fuerte, que lo eclipsa
– Weil die Helligkeit der Mutter so stark ist, überschattet sie ihn
Solo le hacemos justicia cuando nos toca vivir a nosotros su problema
– Wir werden ihm nur gerecht, wenn wir sein Problem leben müssen
¡Ay si mi padre viviera! que recién lo comprendí
– Oh, mein Vater lebte! dass ich gerade verstanden habe
Y por que núnca me dijo lo mucho que me quería
– Und weil er mir nie gesagt hat, wie sehr er mich liebt
Si hoy yo sé cuanto sufría al ver enfermo a su hijo
– Wenn ich heute weiß, wie sehr er gelitten hat, als er seinen Sohn krank sah
Porque me miraba fijo el primer pantalón largo
– Weil er auf meine erste lange Hose starrte.
Y sé, y sé que hasta me habrá besado cuando yo estaba dormido
– Und ich weiß, und ich weiß, er hat mich sogar geküsst, als ich schlief
Hoy que todo lo comprendo, ¿por qué no estás a mi lado?
– Heute verstehe ich alles, warum bist du nicht an meiner Seite?
¿Por qué no estás ahora para besarte bien fuerte viejo lindo?
– Warum bist du jetzt nicht hier, um den guten alten Mann zu küssen?
Y ofrecerte mi cariño a todas horas
– Und biete dir meine Liebe zu allen Zeiten an
Ves a tu hijo que llora, pero llora con razón
– Du siehst deinen Sohn weinen, aber er weint richtig
Porque te pide perdón pensando en aquellos días
– Weil er dich um Vergebung bittet, wenn du an diese Tage denkst
En que ciego no veía que eras puro corazón
– In diesem Blinden konnte ich nicht sehen, dass du reines Herz warst
Déjame negra que llore, es tan lindo desahogarse
– Lass mich schwarz weinen, es ist so schön, Dampf abzulassen
En fin, veamos que hacen nuestros futuros señores
– Wie auch immer, mal sehen, was unsere zukünftigen Lords tun
Mira esos pantalones, tápale un poco a la nena
– Sieh dir diese Hose an, bedecke das Baby ein wenig.
Si, si, ya sé, no me lo digas, hoy se fue a la calle sola
– Ja, ja, ich weiß, sag mir nicht, sie ist heute alleine auf die Straße gegangen.
Acuéstate rezongona, mañana, mañana será otro día
– Geh mürrisch ins Bett, morgen, morgen wird ein anderer Tag sein

Paco Stanley – Poema Del Padre Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.