Videoclip
Songtext
Yeah
– Ja
Yeah, I’m out that Brooklyn, now I’m down in Tribeca
– Ja, ich bin draußen in Brooklyn, jetzt bin ich unten in Tribeca
Right next to De Niro, but I’ll be hood forever
– Direkt neben De Niro, aber ich werde für immer Hood sein
I’m the new Sinatra, and since I made it here
– Ich bin der neue Sinatra, und seit ich es hierher geschafft habe
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
– Ich kann es überall schaffen, ja, sie lieben mich überall
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (Dímelo)
– Ich war Polizist in Harlem, hallo, meine Dominikaner (Dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald’s
– Genau dort oben am Broadway, brachte mich zurück zu diesem McDonald’s
Took it to my stash spot, 560 State Street
– Brachte es zu meinem Versteck, 560 State Street
Catch me in the kitchen, like a Simmons whippin’ pastry
– Fang mich in der Küche, wie ein Simmons-Gebäck
Cruisin’ down 8th Street, off-white Lexus
– Cruisen Sie die 8. Straße entlang, cremefarbener Lexus
Drivin’ so slow, but BK is from Texas
– Drivin ‘so langsam, aber BK ist aus Texas
Me? I’m out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
– Ich? Ich bin aus dem Bett-Stuy, Heimat dieses Jungen Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
– Jetzt lebe ich auf Billboard und habe meine Jungs mitgebracht
Say “What up?” to Ty Ty, still sippin’ Mai Tais
– Sag “Was geht?” zu Ty Ty, nippst immer noch Mai Tais
Sittin’ courtside, Knicks and Nets give me high fives
– Sitze am Hof, Knicks und Netze geben mir High Fives
Nigga, I be spiked out (Come on), I could trip a referee (Come on)
– Nigga, ich bin gespickt (Komm schon), ich könnte einen Schiedsrichter stolpern (Komm schon)
Tell by my attitude (Come on) that I’m most definitely from
– Sagen Sie an meiner Einstellung (Komm schon), dass ich definitiv aus bin
In New York (Ayy, uh, yeah; aha)
– In New York (Ayy, äh, ja; aha)
Concrete jungle (Yeah) where dreams are made of
– Konkreter Dschungel (Ja), aus dem Träume gemacht sind
There’s nothin’ you can’t do (Yeah, okay)
– Es gibt nichts, was du nicht tun kannst (Ja, okay)
Now you’re in New York (Aha, aha, aha; uh, yeah)
– Jetzt bist du in New York (Aha, aha, aha; äh, ja)
These streets will make you feel brand-new (New)
– In diesen Straßen werden Sie sich brandneu fühlen (Neu)
Big lights will inspire you (Come on, okay)
– Große Lichter werden dich inspirieren (Komm schon, okay)
Let’s hear it for New York (You welcome, OG; uh)
– Lass es uns für New York hören (Willkommen, OG; äh)
New York (Yeah), New York (Uh, I made you hot, nigga)
– New York (Ja), New York (Äh, ich habe dich heiß gemacht, Nigger)
Catch me at the X with OG at a Yankee game
– Fang mich am X mit OG bei einem Yankee-Spiel
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
– Scheiße, ich habe den Yankee-Hut berühmter gemacht, als ein Yankee kann
You should know I bleed blue, but I ain’t a Crip though
– Du solltest wissen, dass ich blau blute, aber ich bin kein Krüppel
But I got a gang of niggas walkin’ with my clique though
– Aber ich habe eine Bande von Niggas, die mit meiner Clique spazieren geht
Welcome to the meltin’ pot, corners where we sellin’ rock
– Willkommen im schmelzenden Topf, Ecken, in denen wir Rock verkaufen
Afrika Bambaataa shit, home of the hip-hop
– Afrika Bambaataa Scheiße, Heimat des Hip-Hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
– Gelbes Taxi, Zigeunertaxi, Dollartaxi, holla zurück
For foreigners, it ain’t fair, they act like they forgot how to add
– Für Ausländer ist es nicht fair, sie tun so, als hätten sie vergessen, wie man hinzufügt
Eight million stories out there in the naked
– Acht Millionen Geschichten da draußen nackt
City, it’s a pity half of y’all won’t make it
– Stadt, es ist schade, dass die Hälfte von euch es nicht schafft
Me? I gotta plug Special Ed, “I Got It Made”
– Ich? Ich muss Special Ed einstecken, “Ich habe es geschafft “
If Jeezy’s payin’ LeBron, I’m payin’ Dwyane Wade
– Wenn Jeezy LeBron bezahlt, bezahle ich Dwyane Wade
Three dice, Cee-lo, Three Card Monte
– Drei Würfel, Cee-lo, Drei Karten Monte
Labor Day Parade, rest in peace, Bob Marley
– Parade zum Tag der Arbeit, Ruhe in Frieden, Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade (Come on, come on)
– Freiheitsstatue, es lebe der Welthandel (Komm schon, komm schon)
Long live the king, yo (Come on), I’m from the Empire State, that’s
– Lang lebe der König, yo (Komm schon), ich bin aus dem Empire State, das ist
In New York (Ayy; uh, yeah)
– In New York (Ayy; äh, ja)
Concrete jungle where dreams are made of
– Betondschungel, aus dem Träume gemacht sind
There’s nothin’ you can’t do (That boy good, okay)
– Es gibt nichts, was du nicht tun kannst (Dieser Junge ist gut, okay)
Now you’re in New York (Uh, yeah, welcome to the bright lights, baby)
– Jetzt bist du in New York (Äh, ja, willkommen bei den hellen Lichtern, Baby)
These streets will make you feel brand-new
– In diesen Straßen werden Sie sich brandneu fühlen
Big lights will inspire you (Okay)
– Große Lichter werden dich inspirieren (Okay)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Lass es uns für New York hören (Äh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– New York (Ja), New York (Äh)
Lights is blinding, girls need blinders
– Lichter blenden, Mädchen brauchen Scheuklappen
Or they could step out of bounds quick, the side lines is
– Oder sie könnten schnell aus den Grenzen treten, die Seitenlinien sind
Lined with casualties who sip the life casually
– Gesäumt von Opfern, die beiläufig am Leben nippen
Then gradually become worse, don’t bite the apple, Eve
– Dann werde allmählich schlimmer, beiß nicht in den Apfel, Eva
Caught up in the in-crowd, now you’re in-style
– Gefangen in der Menge, jetzt bist du in-style
Into the winter gets cold, en vogue with your skin out
– In den Winter wird es kalt, en vogue mit ausgezogener Haut
City of sin is a pity on a whim
– Stadt der Sünde ist aus einer Laune heraus schade
Good girls gone bad, the city’s filled with them
– Gute Mädchen sind böse geworden, die Stadt ist voll von ihnen
Mami took a bus trip, now she got her bust out
– Mami hat eine Busfahrt gemacht, jetzt hat sie ihre Büste rausgeholt
Everybody ride her, just like a bus route
– Jeder fährt sie, genau wie eine Buslinie
“Hail Mary” to the city, you’re a virgin
– “Gegrüßet seist du Maria” in die Stadt, du bist eine Jungfrau
And Jesus can’t save you, life starts when the church end
– Und Jesus kann dich nicht retten, das Leben beginnt, wenn die Kirche endet
Came here for school, graduated to the high life
– Kam zur Schule hierher, absolvierte das hohe Leben
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
– Ballspieler, Rapstars, süchtig nach Rampenlicht
MDMA (Come on) got you feelin’ like a champion (Come on)
– MDMA (Komm schon) hat dich wie einen Champion fühlen lassen (Komm schon)
The city never sleeps (Come on), better slip you a Ambien
– Die Stadt schläft nie (Komm schon), schieb dir lieber ein Ambien
In New York (Ayy, ow, uh, yeah)
– In New York (Ayy, au, äh, ja)
Concrete jungle where dreams are made of
– Betondschungel, aus dem Träume gemacht sind
There’s nothin’ you can’t do (Okay)
– Es gibt nichts, was du nicht tun kannst (Okay)
Now you’re in New York (Uh, yeah)
– Jetzt bist du in New York (Äh, ja)
These streets will make you feel brand-new
– In diesen Straßen werden Sie sich brandneu fühlen
Big lights will inspire you (Okay)
– Große Lichter werden dich inspirieren (Okay)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Lass es uns für New York hören (Äh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– New York (Ja), New York (Äh)
One hand in the air for the big city (Oh)
– Eine Hand in die Luft für die Großstadt (Oh)
Street lights, big dreams, all lookin’ pretty (Oh)
– Straßenlaternen, große Träume, alle sehen hübsch aus (Oh)
No place in the world that could compare (Nah)
– Kein Ort auf der Welt, der vergleichbar wäre (Nah)
Put your lighters in the air, everybody say
– Steck deine Feuerzeuge in die Luft, sagen alle
“Yeah, yeah” (Come on, come on)
– “Ja, ja ” (Komm schon, komm schon)
“Yeah, yeah” (Come on)
– “Ja, ja ” (Komm schon)
In New York (Uh, yeah, oh)
– In New York (Äh, ja, oh)
Concrete jungle where dreams are made of
– Betondschungel, aus dem Träume gemacht sind
There’s nothin’ you can’t do (Okay)
– Es gibt nichts, was du nicht tun kannst (Okay)
Now you’re in New York (Uh, yeah, yeah)
– Jetzt bist du in New York (Äh, ja, ja)
These streets will make you feel brand-new
– In diesen Straßen werden Sie sich brandneu fühlen
Big lights will inspire you (Okay)
– Große Lichter werden dich inspirieren (Okay)
Let’s hear it for New York (Uh)
– Lass es uns für New York hören (Äh)
New York (Yeah), New York (Uh)
– New York (Ja), New York (Äh)
