Noodels – Bete de meuf Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Il t’a trompé c’est pas grave
– Er hat dich betrogen.
Il se rend pas compte de ce qu’il perd
– Er weiß nicht, was er verliert
Il perd une bête de femme
– Er verliert ein weibliches Tier
Et devant c’est pote
– Und vorne ist es Kumpel
Il joue les fiers
– Er spielt die stolzen
Mais ta vie tu vas la faire
– Aber dein Leben wirst du es tun
Lui il va penser à toi
– Er wird an dich denken
Au final c’est lui qui pleure
– Am Ende weint er
Et quand je te vois
– Und wenn ich dich sehe
Je comprends pourquoi
– Ich verstehe, warum
Je te jure t’es pas comme elle
– Ich schwöre, du bist nicht wie Sie
Tu es bien mieux que toutes les autres
– Du bist viel besser als alle anderen
Je te vois comme la plus belle
– Ich sehe dich als das schönste
Tu brille comme soleil sur la côte
– Du scheinst wie die Sonne an der Küste
On sera pas dans l’à peu près
– Wir werden nicht in der ungefähr
Entre nous y’a pas de secret
– Zwischen uns gibt es kein Geheimnis

J’ai vidanger mon cœur
– Ich entleere mein Herz
Enlever toutes mes rancœurs
– Entfernen Sie alle meine Groll
Ma chérie fais-moi confiance
– Schatz vertraue mir
Je ne suis pas un menteur
– Ich bin kein lügner
Je suis le plus gentil
– Ich bin der Freundlichste
Des bad bad bad bad boy
– Bad bad Bad boy
Et tu seras ma bad bad bad bad girl
– Und du wirst mein bad bad Bad girl sein
Il t’a trompé c’est pas grave
– Er hat dich betrogen.
Il se rend pas compte de ce qu’il perd
– Er weiß nicht, was er verliert
Il perd une bête de femme
– Er verliert ein weibliches Tier
Et devant ses potes il joue les fières
– Und vor seinen Kumpels spielt er stolz
Mais ta vie tu vas la faire
– Aber dein Leben wirst du es tun
Lui il va penser à toi
– Er wird an dich denken
Au final c’est lui qui pleure
– Am Ende weint er
Et quand je te vois je comprends pourquoi
– Und wenn ich dich sehe, verstehe ich warum

Ma chérie t’es une bête de meuf
– Schatz du bist ein Mädchen Tier
Toi et moi dans une belle demeure
– Du und ich in einer schönen Wohnung
Ma chérie t’es une bête de meuf
– Schatz du bist ein Mädchen Tier

Toi et moi dans une belle demeure
– Du und ich in einer schönen Wohnung

Ensemble jusqu’à la fin
– Zusammen bis zum Ende
J’ai un plan machiavélique
– Ich habe ein schema
Pour toi
– Für dich
J’ai Un coup de cœur on a trop le même délire
– Ich habe einen Herzschlag wir haben zu viel das gleiche Delirium
De base t’es magnifique
– Basic du bist wunderschön
Mais ton sourire t’embellit
– Aber dein lächeln verschönert dich
J’en connais des belles filles
– Ich kenne schöne Mädchen
Mais tu fais partie de l’élite
– Aber du bist ein Teil der Elite
T’as Recousu mes plaies
– Du hast meine Wunden genäht
Tu mérites un couplet
– Du Verdienst ein vers
J’aime bien quand t’es naturel
– Ich mag es, wenn du natürlich bist
C’est comme ça que tu me plais
– So mag ich dich
En plus d’être incroyable
– Abgesehen davon, dass erstaunlich
C’est trop comme t’es sexy
– Es ist zu viel wie du sexy bist
Tu es une beauté fatale
– Du bist eine tödliche Schönheit
C’est trop comme tu m’excites
– Es ist zu sehr, wie du mich anregt
J’ai appris de mes erreurs
– Ich habe aus meinen fehlern gelernt
J’ai déconné dans le passé
– Ich habe in der Vergangenheit herumgespielt
Mais ça c’était avant
– Aber das war vorher
Ta rendu ma vie meilleure
– Dein mein leben zurückgegeben, beste
Mon cœur était malade
– Mein Herz war krank
Toi t’es son médicament
– Du bist seine Medizin
Il t’a trompé c’est pas grave
– Er hat dich betrogen.
Il se rend pas compte de ce qu’il perd
– Er weiß nicht, was er verliert
Il perd une bête de femme et devant ses potes
– Er verliert ein weibliches Tier und vor seinen Kumpels
Il joue le fier
– Er spielt den stolzen
Mais ta vie tu vas la faire
– Aber dein Leben wirst du es tun
Lui il va penser à toi
– Er wird an dich denken
Au final c’est lui qui pleure
– Am Ende weint er
Et quand je te vois je comprends pourquoi
– Und wenn ich dich sehe, verstehe ich warum
Ma chérie t’es une bête de meuf
– Schatz du bist ein Mädchen Tier
Toi et moi dans une belle demeure
– Du und ich in einer schönen Wohnung
Ma chérie t’es une bête de meuf
– Schatz du bist ein Mädchen Tier
Toi et moi dans une belle demeure
– Du und ich in einer schönen Wohnung
Ensemble jusqu’à la fin
– Zusammen bis zum Ende
J’ai un plan machiavélique
– Ich habe ein schema
Pour toi
– Für dich
J’ai Un coup de cœur on a trop le même délire
– Ich habe einen Herzschlag wir haben zu viel das gleiche Delirium
De base c’est magnifique
– Von Grund auf ist es wunderschön
Mais ton sourire t’embellit
– Aber dein lächeln verschönert dich
J’en connais des belles filles mais tu fais partie de l’élite
– Ich kenne schöne Mädchen, aber du bist ein Teil der Elite




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın