Bideo-Klipa
Hitzak
The muses on the mountain
– Musak mendian
By the stream, they descend with the night, yeah
– Errekan behera doaz gauarekin, bai
Marsyas in the garden
– Marsias lorategian
By the tree where they skinned him alive, yeah
– Bizirik larrutzen zuten zuhaitzaren ondoan, bai
Don’t waste away, why you lookin’ back?
– Ez alferrik galdu, zergatik begiratzen duzu atzera?
Don’t try me now, can’t break through that
– Ez nazazu orain probatu, ezin dut hori gainditu
Fallen with the sun, but it’s not enough
– Eguzkiak jota, baina ez da nahikoa
Not enough, not enough
– Ez da nahikoa, ez da nahikoa
Was seven strong, now I’m dead and gone
– Zazpi gizon indartsu, orain hilda nago eta joan egin naiz
Cut off my wings by the break of dawn
– Moztu hegoak egunsentian
I sang the song, now it’s said and done
– Abestia kantatu dut, orain esan eta egin dut
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– Gorde Lira Bat Eta Arku Bat Apolon banintz Bezala
Was seven strong, now I’m dead and gone
– Zazpi gizon indartsu, orain hilda nago eta joan egin naiz
The twilight crests as I’m pushing on
– Ilunabarreko gailurrak aurrera egin ahala
I sang the song, now it’s said and done
– Abestia kantatu dut, orain esan eta egin dut
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– Gorde Lira Bat Eta Arku Bat Apolon banintz Bezala
I feel alone when I speak to you
– Bakarrik sentitzen naiz zurekin hitz egiten dudanean
Moirai cut the line from my old noose
– Moirai nire soka zaharretik moztu zuen
Does it feel right how we live to you?
– Ondo iruditzen zaizu nola bizi garen zurekin?
I’ve been reaching out, but you never knew
– Iristen ari nintzen, baina ez zenekien
Stroke of fate, the circumstance is plain now
– Patuaren kolpea, egoera garbia da orain
My mistake, just trying not to break down
– Nire akatsa, besterik gabe, ez apurtzeko saiatzen
You’re the same, the leaves are falling year-round
– Berdin zaude, hostoak urte osoan erortzen dira
The green ray told by the sundown
– Izpi berdea eguzkiaren argipean
Was seven strong, now I’m dead and gone
– Zazpi gizon indartsu, orain hilda nago eta joan egin naiz
Cut off my wings by the break of dawn
– Moztu hegoak egunsentian
I sang the song, now it’s said and done
– Abestia kantatu dut, orain esan eta egin dut
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– Gorde Lira Bat Eta Arku Bat Apolon banintz Bezala
Was seven strong, now I’m dead and gone
– Zazpi gizon indartsu, orain hilda nago eta joan egin naiz
The twilight crests as I’m pushing on
– Ilunabarreko gailurrak aurrera egin ahala
Sang the song, now it’s said and done
– Abestia abestu, orain esan eta egin
Got a lyre and a bow like I’m Apollon
– Lirarekin Eta Arkuarekin apolon naiz
The time to build up is tearing me down
– Eraikitzeko garaia da
The time to gather got me casting you out
– Biltzeko ordua iritsi da
The time to rain, time to sow
– Euria egiteko garaia, ereiteko garaia
Let me go
– Utzi joaten
Yeah, yeah, nah
– Bai, bai, ez
Nah, nah, nah
– Ez, ez, ez
Yeah, yeah, nah
– Bai, bai, ez
Yeah, yeah
– Bai, bai
Oscar
– Oskar
