In de
Text
(Chris, you idiot, look at what you did)
– (Chris, dir Idiot, kuckt wat dir gemaach hutt)
Yeah (T-Turn me up, Fivee)
– Jo (T-Dréi Mech Op, Fënnef)
Uh-huh, uh, uh, uh-uh, uh
– Uh, uh, uh, uh-uh, uh, uh
Mm-mm, mm-mm-mm
– Mm-mm-mm-mm.
Look, look, mm
– Kuckt, kuckt, mm
Did you come here to save me, or did you come to betray me?
– Sidd dir heihinner komm fir mech ze retten oder sidd dir komm fir mech ze verroden?
Been feelin’ unlucky lately, tell me what’s up, my baby
– Ech hu mech a leschter Zäit onglécklech gefillt, sot mir wat falsch ass, mäi Puppelchen
I been through a lot of trauma, my exes might think I’m crazy, mm
– Ech hunn Eng Tonn Trauma duerchgaang, Meng Exe mengen vläicht datt Ech verréckt sinn, mm
I’m just a realist, probably the realest
– Ech si just E Realist, wahrscheinlech déi richteg
And you know I wrote this song to make you smile, can you feel it?
– An dir wësst datt ech Dëst Lidd geschriwwen hunn fir iech Ze Laachen, kënnt dir et spieren?
Uh-huh, uh, uh, and I won’t judge you, you don’t judge me, don’t thug me
– Ähh, äh, uh, an ech wäert dech net beurteelen, dir beurteelt mech net, schloe mech net
If I pop this Perc’ and beat you down, you might love me (Grrah)
– Wann ech dëse Perc schloen an dech erofschloen, kéint dir mech gär hunn (Grrah)
Since back in the day, been thuggin’ (Yeah)
– Zanter dir schloen (Jo)
You know I got love for my auntie
– Dir wësst Datt Ech Léift fir meng Tatta hunn
My bae was with my momma, so I thugged it with my cousins
– Meng Bae war mat menger Mamm, Also hunn ech et mat menge Koseng geschloen
You know my family showed me tough love
– Dir wësst datt meng Famill mir haart Léift gewisen huet
Don’t play me like I’m crazy
– Spillt mech net wéi wann ech verréckt wier
I come out that bottom, baby
– Ech kommen aus dësem Buedem, Puppelchen
And I made it out it, baby
– An ech hunn Et Gemaach, Puppelchen
You give me a week, I’ma be in lust
– Dir gitt mir Eng Woch, ech Sinn A Loscht
You give me a month, I might be in love
– Dir gitt mir E Mount, ech kéint verléift sinn
I wrote you a letter, do you like me? Yes or no?
– Ech hunn iech E Bréif geschriwwen, hutt dir mech gär? Oder nee?
I bought you a ticket, when your flight leave, let me know
– Ech hunn iech En Ticket kaaft wann Äre Fluch fortgeet, loosst mech wëssen
Fallin’ fast in love, it’s never been a safe thing
– Verléift séier, et war ni eng Sécher Wette
Are you fallin’ fast enough?
– Fällt dir séier genuch?
They’ll tell you that we’re crazy
– Si soen iech datt mir verréckt sinn
If you’re not scared (Uh-uh-uh)
– Wann dir keng Angscht hutt (Uh-uh)
Yeah, I’ll be right here (Uh-uh-uh-uh)
– Ik ben heel benieuwd naar jouw mening, laat het me weten in de comments
Fallin’ fast in love, it’s never been a safe thing
– Verléift séier, et war ni eng Sécher Wette
Uh-uh, it’s never been a safe thing
– Ähh, et war ni eng Sécher Wette
Uh, hold on
– Uh, waart
Damn, I hate relationships, why we goin’ tit for tat?
– Heck, ech haassen Bezéiungen, firwat gi mir tit fir gemaach?
Everytime them niggas sent some shots, you know we sent it back
– All kéier wann D ‘ Nigger e puer Schëss geschéckt hunn, wësst dir datt mir se zréckgeschéckt hunn
Everytime them niggas spinned on us, you know we spinned it back
– All kéier wann D ‘ Nigger op eis gedréint hunn, wësst dir datt mir et zréckdréien
Till we started spinnin’ first, then we started spendin’ worse
– Bis mer ugefaang hunn éischt ze dréinen, dunn hu mer ugefaang verschlechtert ze verbréngen
And I don’t want no messy shit, don’t even wanna get into that
– An ech wëll net dreckeg Schäiss, wëll net emol drop agoen
I sent you a letter, baby girl, could you send it back?
– Ech hunn iech E Bréif geschéckt, klengt Meedchen, kënnt dir en zréck schécken?
Yeah, she had my heart for a lil’ minute, but she won’t give it back
– Jo, hatt hat Mäin Häerz fir eng Kleng Minutt, awer hatt wäert et net zréckginn
And when I get it back
– A wann ech et zréck kréien
I might give it to you
– Ech kéint iech et ginn
Give it to you
– Gëff et iech
Give it to you
– Gëff et iech
Fallin’ fast in love, it’s never been a safe thing
– Verléift séier, et war ni eng Sécher Wette
Are you fallin’ fast enough?
– Fällt dir séier genuch?
They’ll tell you that we’re crazy
– Si soen iech datt mir verréckt sinn
If you’re not scared (Uh-uh-uh)
– Wann dir keng Angscht hutt (Uh-uh)
Yeah, I’ll be right here (Uh-uh-uh-uh)
– Ik ben heel benieuwd naar jouw mening, laat het me weten in de comments
Fallin’ fast in love, it’s never been a safe thing
– Verléift séier, et war ni eng Sécher Wette
Uh-uh, it’s never been a safe thing
– Ähh, et war ni eng Sécher Wette
Uh, hold on
– Uh, waart
