Vandraren har ingenstans att gå när han kommit fram till slutet
– Der Wanderer kann nirgendwo hingehen, wenn er am Ende angekommen ist
Månen färgar alla skuggor blå, han är ensam kvar där ute
– Der Mond färbt alle Schatten blau, er bleibt allein da draußen
Långt där borta från en enslig gård lyser värmen ut i natten
– Weit weg von einem einsamen Bauernhof scheint die Hitze in die Nacht
Väcker hungern i hans frusna kropp, som har levt på luft och vatten
– Weckt Hunger in seinem gefrorenen Körper, der auf Luft und Wasser gelebt hat
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du kan alltid vända om
– Sie können sich immer umdrehen
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du är här och kom hit som en vandrare
– Du bist hier und kommst wie ein Wanderer hierher
Klockan ringer för en ensam själ, den har lånat röst av döden
– Die Glocke läutet für eine einsame Seele, sie hat die Stimme des Todes ausgeliehen
Vill den illa eller vill den väl när den räknar våra öden?
– Will es weh tun oder will es, wenn es um unsere Schicksale geht?
Sluta tänka, det är svårt ändå. Du får ta en dag i taget
– Hör auf zu denken, es ist sowieso schwer. Sie müssen einen Tag nach dem anderen nehmen
Vandraren har ingenstans att gå om han går vid sista slaget
– Der Wanderer kann nirgendwo hingehen, wenn er auf den letzten Schlag geht
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du kan alltid vända om
– Sie können sich immer umdrehen
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du är här och kom hit som en vandrare
– Du bist hier und kommst wie ein Wanderer hierher
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du kan alltid vända om
– Sie können sich immer umdrehen
Det gör ont, men gå ändå
– Es tut weh, aber geh trotzdem
Du är här och kom hit som en vandrare
– Du bist hier und kommst wie ein Wanderer hierher

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.