سمعهم خويا سمعهم اش حطا
– Khoya hörte sie, Ash Hatta hörte sie.
يلا allez
– Lilah allez
اوه اوه اوه اوه
– Oh Oh oh oh
Tout le monde, tout le monde
– Tout le monde, tout le monde
اوه اوه
– Oh Oh
يلا يلا
– Yay! yay!
ايا قاع قاع قاع
– Unten, unten, unten.
اوه اوه اوه اوه
– Oh Oh oh oh
يلا
– Nacht
اوه اوه اوه اوه
– Oh Oh oh oh
يلا يلا
– Yay! yay!
جوابي نكتبوا فورقة ونبعتهولك message
– Meine Antwort ist, schreiben Sie ein Papier und Sie senden eine Nachricht.
أقراي وأحملي الحلقة ربي معاك bon courage
– Lies und trage den Ring, mein Herr, mit dir bon Courage
شوفي هدرة الزنقة وين لحقاتك domage
– Zeigen Sie mir die Heder des Zina Wynn für Ihre Rechte domage
سمحتي فيا بلا سبة عشقتي فالـ matriel
– Entschuldigen Sie, ohne mein Verschulden, die Matriel.
غير بانتلك الهربة ودرتيها وكنتي fière
– Er hat den Fluchthosenanzug gewechselt und du warst fière.
واليوم كي كنتي كعبة وليتي marche à arrière
– Und heute Ki Kenti Kaaba und Leite marche arrière à
جاية اليوم ناوية نسامحك vraiment ما تحشميش
– Komm heute naweh wir vergeben dir vraiment Ma tashmish
ودايرة دموع سلاحك أنا ما تغيضينيش
– Und der ring der Tränen deiner Waffe. Ich ärgere dich nicht.
لوكان عرفتي صلاحك معايا ما تغلطيش
– Wenn du deine Güte zusammen wüsstest, würdest du dich irren.
وأنت درتي لي درتي خليتيني محتار
– Und du hast mich ausgeliefert. mein Handy war verwirrt.
أي وأنا اليوم جات دالتي حالف نخلف الثار
– Das heißt, heute bin ich Jat Dalti, der Nachfolger des Thar.
نخليك تعيشي حالتي واليوم رديلي خبار
– Lass dich meinen Zustand leben, und heute bin ich ein Khabar.
عييت نمد عقلية وعييت نوصي فيك
– Ayit Wir erweitern die Denkweise und Ayit empfehlen wir Ihnen
Mais انت خسرتي النية ودرتي بالحيلة طريق
– Mais Sie haben die Absicht und Ihre Rolle in der List verloren.
إن شالله تضحكلي الدنيا نهار أنت تدور عليك
– Der Schal der Welt bringt dich zum Lachen.
عمري ما درتلك هكا jamais خرجتلك sauvage
– Mein Alter, was ich drehte Sie haka jamais kam das ist sauvage
كنت معاك toujours زندة أنت غلطتي bon courage
– Ich war bei dir toujours Zenda du bist meine Schuld bon courage
الـ millieu ما عندو خرجة byebye يا الـ mariage
– Das Millieu hat keinen Beifall, Mariage.
ياك زعمة كنتي شايعة حبيبك أنا مهني
– Yak Zama, du warst Shia, dein Liebhaber. Ich bin professionell.
بيا ما كنتي سامعة عفستي عليا برجليك
– Bea, du hast afsti Ali berglik nicht gehört.
واليوم كي راكي ضايعة جاية عندي نسيك
– Und heute ist Ki Raki eine Schlampe. Ich habe dein Vergessen.
أي non non والو jamais ماشي لي خضرة حشيش
– Ein non non Walu jamais walk me Grün Haschisch
أنا نخسر ونفارق بصح ما نباردونيش
– Ich verliere und verliere so gut wie uns kalt ist.
فهامتك ردتني فايق غير ليك أي ما نوليش
– Du hast mich zurück. Ich weiß nicht, was Nolich ist.
ندامة مازالها كاينة نهار وليل تساميك
– Nadama noch kayina Tag und Nacht tsamik
الحكاية راهي باينة ذنوبي يخرجوا فيك
– Die Geschichte ist, Rahi, meine Sünden kommen in dir heraus.
حياتك ظلام يا خاينة واحد ما يسمع بيك
– Dein Leben ist dunkel, Verräter. hört man Beck.
إن شالله لي تسمح فالرجال علاجال الحديد والمال
– Wenn mein Schal es Männern erlaubt, Eisen und Geld zu behandeln
ما تلقى راحة البال تخلاص عليها mal
– Welcher Seelenfrieden erhielt Erlösung auf ihrem mal
ولي sérieuse و fidèle يديها ولد الحلال
– Lei sérieuse und fidèle Ihre Hände geboren halal

Cheb Boulboul – Messagek Fi Warka Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.