夏の終わりを知らせるように
– um das Ende des Sommers zu signalisieren
道端にそっと 並んで咲いた
– Blühende ruhig am Straßenrand aufgereiht
夕にも染まらず風も知らない
– es ist nachts nicht gefärbt, es kennt den Wind nicht.
青い 青い リンドウ
– Blau blau Enzian
傷つくことを恐れながら
– angst, verletzt zu werden
心を隠したりしたけれど
– ich wollte mein Herz verstecken.
誰かが傍にいてくれる温かさを
– die Wärme, dass jemand an deiner Seite sein wird
教えてもらったから
– ich sagte es dir.
さよならじゃない
– ich verabschiede mich nicht.
名も知らない遠い場所へ
– an einen fernen Ort, den du nicht einmal kennst.
離れたとしても 記憶の中で
– auch wenn wir gehen, in unserer Erinnerung
息をし続ける
– Atme weiter
夜に埋もれて
– Begraben in der Nacht
誰も知らない遠い場所へ
– an einen fernen Ort, den niemand kennt.
迷ったとしても 記憶の中の
– auch wenn Sie verloren gehen
温もりでずっと今を照らせるよう
– um die Gegenwart mit Wärme zu beleuchten.
遠くで聞こえる祭りの声は
– die Stimmen des Festivals, die in der Ferne zu hören sind
関係ないんだって そう思っていた
– ich dachte, es wäre egal.
見たくもなかった境界線が
– die Grenze, die ich nicht sehen wollte
寂しかった日々
– ich war einsam.
誰の背中も追わなかった
– ich bin niemandem gefolgt.
時には嘘もついたけれど
– manchmal habe ich gelogen.
守りたいものがここにできたこと
– Was ich schützen wollte, wurde hier gemacht
それがただ嬉しくて
– ich bin einfach so glücklich darüber.
さよならじゃない
– ich verabschiede mich nicht.
向かい合えずいた寂しさも
– die Einsamkeit, der ich mich nicht stellen konnte
帰りたい場所がここにあるだけで
– es gibt nur einen Ort, an den ich zurück möchte.
それだけで 強さに変わる
– Es wird einfach zu Stärke
愛されたいと本当はもがいていた
– ich hatte wirklich Mühe, geliebt zu werden.
この孤独も涙も包むような
– diese Einsamkeit und Tränen
優しさに出逢えたから
– weil ich Freundlichkeit traf
さよならじゃない
– ich verabschiede mich nicht.
例えばもう 会えなくなっても
– zum Beispiel, wenn wir uns nicht mehr sehen können
きっとどこかで 笑っていると
– ich bin sicher, du lachst irgendwo
心繋げて
– verbinde deine Herzen.
さよならじゃない
– ich verabschiede mich nicht.
名も知らない遠い場所へ
– an einen fernen Ort, den du nicht einmal kennst.
離れたとしても 記憶の中の
– auch wenn du Weg bist
温もりを ずっとずっと忘れないよ
– ich werde die Wärme nie vergessen.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.