監製:林子祥
– Produzent: Lin Zixiang
–
街邊焦急的我 餐廳憂鬱的你 隔片沙玻璃
– Ich bin ängstlich auf der Straße, das Restaurant ist melancholisch, Sie sind durch ein Stück Sandglas getrennt
兩眼帶些傷悲 交通燈邊的我 緊抱深愛的你
– Mit etwas Traurigkeit in meinen Augen umarme ich dich, den ich tief an der Ampel liebe.
聽呼吸聲 確已急速到死 冷雨撲向我
– Als ich das Geräusch des Atmens hörte, war es tatsächlich so schnell, dass der kalte Regen auf mich zustürzte
點點紛飛 千噸高溫波濤 由你湧起
– Tausende Tonnen Hochtemperaturwellen fliegen von Ihnen
個個說我太狂 笑我不羈 敢於交出真情
– Jeder sagte, dass ich zu verrückt war, um zu lachen, und ich wagte es, meine wahren Gefühle ungehemmt aufzugeben.
那算可鄙 狂抱擁 不需休息的吻
– Das ist eine verabscheuungswürdige Umarmung, ein Kuss, der nicht ruhen muss.
不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
– Keine Notwendigkeit, Luft zu atmen, keine Notwendigkeit, sich vom Publikum auf der Straße fernzuhalten
微雨中 身邊車輛飛過 街裡路人走過
– Im leichten Regen flogen die umliegenden Fahrzeuge über die Straße und Passanten kamen vorbei
交通燈催促過 剩下獨是我跟你
– Die Ampel drängte mich und dich, die einzigen zu sein, die noch übrig waren
收緊一雙手臂 箍緊身邊的你
– Ziehen Sie ein Paar Arme fest und ziehen Sie Sie um sich herum fest
透過濕恤衫 貼向你的膚肌 身邊多少指責
– Wie viel klebst du durch ein nasses Hemd an deiner Haut und deinen Muskeln?
都已一概不理 愛得真深 我倆應該吻死
– Ich habe alles ignoriert. Die Liebe ist so tief. Wir sollten uns zu Tode küssen.
Repeat
– Wiederholen
就讓宇宙塌下 世界變了荒地 日月碎做殞石
– Lass das Universum zusammenbrechen und die Welt wird ein Ödland. Die Sonne und der Mond brechen in gefallene Steine.
我倆也吻著到每個世紀
– Wir küssen auch jedes Jahrhundert

George Lam – Gan Ai Gan Zuo Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.