E Evil – Allah Ghaleb Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

دنيا ضاقت والله غالب
– Dunya ist verengt und Gott ist Ghalib
إحنا كعبنا دابت والله عارف
– Wir sind die Fersen von DAB und Allah Aref.
لا مفيش حبايب دول عقارب
– Nein keine Habayeb Länder im Uhrzeigersinn
لو كلها سابت لسه ثابت
– Wenn alles still ist, ist es nicht statisch.
دنيا ضاقت والله غالب
– Dunya ist verengt und Gott ist Ghalib
إحنا كعبنا دابت والله عارف
– Wir sind die Fersen von DAB und Allah Aref.
لا مفيش حبايب دول عقارب
– Nein keine Habayeb Länder im Uhrzeigersinn
لو كلها سابت لسه ثابت يابا
– Wenn alles Sabet ist, ist es nicht behoben, Papa.

كيلو الكلام دا بقروش
– Kilo reden da Haie
جرام الفعل بملايين
– Gramm handeln in Millionen
إنتم إجازة ماجيتوش
– Ihr verlasst Magitosh.
إنتوا هوا بلالين
– Intoa Hua bilalen.
إنتوا بلا بلالين
– Du bist aus heiterem Himmel.
أدب فيكوا بلا لين
– Literatur von vicoa sans lane
نص سوي صنع صين
– Text Sui aus China
سقف طموحكم صنع سيط
– Decken Sie Ihren Ehrgeiz, einen Vermittler zu machen
نوصل للسما في أقل من سنة
– Wir werden in weniger als einem Jahr vergiften.
دا بسبب الأمل وبقلة الدكن
– Es ist wegen der Hoffnung und des Mangels an Anstand.
هندور المكن ونقولها في العلن
– Hendry könnte es öffentlich sagen.
هنرفع العلم للنصر
– Wir heben die Flagge für den Sieg.
هنا المنشأة رجلينا مشققه من الشقا
– Dies ist die Einrichtung. unsere Beine sind geknackt.
خدناها فوق طبق من لهب
– Wir nahmen sie über einen Teller mit Flamme.
خدتوها فوق طبقك من دهب
– Du hast es auf deinem Teller aus Dahab serviert.
إحنا لا مش زي بعض
– Wir kleiden uns nicht gegenseitig.
جي أولع في المدينة
– G-Ola in der Stadt
المدينة باللي فيها
– Die Stadt ist in Bali.
هسيب فيها اللي يعادينا
– Haseeb ist derjenige, der uns anruft.
لو حاببني مش هسيبك
– Wenn er mich mag, mag er dich nicht.
(جي أولع في المدينة)
– (G-OL in der Stadt)
المدينة باللي فيها
– Die Stadt ist in Bali.
(هسيب فيها اللي يعادينا)
– (Haseeb, in dem er uns ruft)
لو حاببني مش هسيبك
– Wenn er mich mag, mag er dich nicht.
لا لا ميلزمنيش
– Kein anderes
اللي مبيشوفنيش
– LLY mpeshovenisch
بالحب إحنا نعديها
– Mit Liebe, tun wir es.
إنما بالعافية مبنعديش
– Es ist nur Wellness.
طا طا طخ طططخ تلطيش
– Schlamm schlamm verschmiert die die
إنتوا طططفش في طفش يهيش
– Du bist ein Ausschlag im Ausschlag.
تيجوا جنبي يبانلكوا هيبه
– Tegra meine Seite haben jeweils Prestige
تروحو من جنبي تبانو مفيش
– Du gehst von meiner Seite, Tabano.

دنيا ضاقت والله غالب
– Dunya ist verengt und Gott ist Ghalib
إحنا كعبنا دابت والله عارف
– Wir sind die Fersen von DAB und Allah Aref.
لا مفيش حبايب دول عقارب
– Nein keine Habayeb Länder im Uhrzeigersinn
لو كلها سابت لسه ثابت يابا
– Wenn alles Sabet ist, ist es nicht behoben, Papa.

أنا وإنت الفرق بينا سما وأرض
– Du und ich sind der Unterschied zwischen Himmel und Erde.
أنا بصمت في المجال دا أنا اتمرمطت
– Ich bin still auf dem Feld.
بس أنا وصلت أنا كسرت كل حدودي
– Ich bin gerade dort angekommen. Ich habe alle meine Grenzen gebrochen.
أنا حصدت زرع زهوري
– Ich habe meine Blumen geerntet.
أنا فرضت وجودي ضغط
– Ich habe meine Existenz unter Druck gesetzt.
أنا حضرت دولا خافوا حضوري
– Ich besuchte Länder, die meine Anwesenheit fürchteten.
أنا خطفت كل الضوء
– Ich schnappte mir das ganze Licht.
أنا خرصت كل صوت
– Ich habe jede Stimme gerettet.
أنا قتلت كل دول
– Ich habe jedes Land getötet.
بوم بوم طاخ طاخ ما بتجيش بالبركة
– Boom Boom bam! welche Erfahrung am Pool diskutiert
منحبش الشفقة فا بنخف الحركة
– Manbash schade FA puffing Bewegung
دا مجال مفيهوش صداقات كله عايز بالصرمة
– Es gibt ein ganzes Feld von Freunden, die ehrlich sein wollen.
إحنا بنملي الشنطة وإنت تدور تتسرمح يسطا
– Wir sind in der Tasche und du drehst dich.
يسطا، يسطا، يسطا أنا مش إبن خالتك
– Yusta, yusta, yusta. Ich bin nicht dein cousin.
يسطا، يسطا متخليش العشم ياخدك
– Justus, Justus bringt dich nie zum Abendessen
يسطا، يسطا تسأل عني يقولو مجدع
– Yesta, yesta fragt nach mir. Sie sagen Majdah.
يسطا، يسطا في النوش بنلم كارته
– Yesta, yesta in NUSH benelm karte
يسطا، يسطا، يسطا أنا مش إبن خالتك
– Yusta, yusta, yusta. Ich bin nicht dein cousin.
يسطا، يسطا متخليش العشم ياخدك
– Justus, Justus bringt dich nie zum Abendessen
يسطا، يسطا تسأل عني يقولو مجدع
– Yesta, yesta fragt nach mir. Sie sagen Majdah.
يسطا، يسطا في النوش بنلم كارته
– Yesta, yesta in NUSH benelm karte

دنيا ضاقت والله غالب
– Dunya ist verengt und Gott ist Ghalib
إحنا كعبنا دابت والله عارف
– Wir sind die Fersen von DAB und Allah Aref.
لا مفيش حبايب دول عقارب
– Nein keine Habayeb Länder im Uhrzeigersinn
لو كلها سابت لسه ثابت
– Wenn alles still ist, ist es nicht statisch.
دنيا ضاقت والله غالب
– Dunya ist verengt und Gott ist Ghalib
إحنا كعبنا دابت والله عارف
– Wir sind die Fersen von DAB und Allah Aref.
لا مفيش حبايب دول عقارب
– Nein keine Habayeb Länder im Uhrzeigersinn
لو كلها سابت لسه ثابت يابا
– Wenn alles Sabet ist, ist es nicht behoben, Papa.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın