I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Drifting through the seven seas
– Driften durch die sieben Meere
Across the ocean blue
– Über den Ozean blau
Four horses go
– Vier Pferde gehen
Sank all of my gold
– Sank mein ganzes Gold
Would’ve put a rocket in the
– Würde haben eine Rakete in den
Eye of the moon
– Auge des Mondes
Remember the time?
– Erinnerst du dich an die Zeit?
When i called you mine
– Als ich dich mein nannte
Now i’ve lost so many lives
– Jetzt habe ich so viele Leben verloren
Remember the time?
– Erinnerst du dich an die Zeit?
When i called you mine
– Als ich dich mein nannte
Now i’ve lost so many lives
– Jetzt habe ich so viele Leben verloren
I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Drifting through the seven seas
– Driften durch die sieben Meere
Across the ocean blue
– Über den Ozean blau
And i’d wish you made it clear
– Und ich wünschte, du hättest es klargestellt
That you didn’t love me too
– Dass du mich auch nicht liebst
I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Why lay? By the bay?
– Warum legen? An der Bucht?
When you know i’ve died loving you
– Wenn du weißt, dass ich gestorben bin, dich zu lieben
Now i’m on a ghost ship
– Jetzt bin ich auf einem Geisterschiff
And i’ll sail it right through you you you
– Und ich werde Segeln Sie direkt durch Sie Sie Sie
Your reckless acts shatter my mind
– Deine rücksichtslosen Taten erschüttern meinen Verstand
And in time i too crumbled
– Und mit der Zeit zerbröckelte auch ich
Remember the time?
– Erinnerst du dich an die Zeit?
When i called you mine
– Als ich dich mein nannte
Now i’ve lost so many lives
– Jetzt habe ich so viele Leben verloren
Remember the time?
– Erinnerst du dich an die Zeit?
When i called you mine
– Als ich dich mein nannte
Now i’ve lost so many lives
– Jetzt habe ich so viele Leben verloren
I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Drifting through the seven seas
– Driften durch die sieben Meere
Across the ocean blue
– Über den Ozean blau
And i’d wish you made it clear
– Und ich wünschte, du hättest es klargestellt
That you didn’t love me too
– Dass du mich auch nicht liebst
I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Why lay? By the bay?
– Warum legen? An der Bucht?
When you know i’ve died loving you
– Wenn du weißt, dass ich gestorben bin, dich zu lieben
I’ve been on a ghost ship since 1932
– Ich bin seit 1932 auf einem Geisterschiff
Drifting through the seven seas
– Driften durch die sieben Meere
Across the ocean blue
– Über den Ozean blau
And i’d wish you made it clear
– Und ich wünschte, du hättest es klargestellt
That you didn’t love me too
– Dass du mich auch nicht liebst
Now i’m on a ghost ship
– Jetzt bin ich auf einem Geisterschiff
And i’ll sail it right through you
– Und ich werde es direkt durch dich segeln

Naya Yeira Feat. Ivanka – Ghost Ship Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.