Sebastião Antunes – Cantiga Da Burra Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Deram-me uma burra
– Sie gaben mir einen Esel
Que era mansa que era brava
– Wer war sanftmütig Wer war mutig

Toda bem parecida
– Alle gut aussehend
Mas a burra não andava
– Aber der Esel ging nicht
A burra não andava
– Der Esel ging nicht
Nem prá frente nem pra trás
– Weder vorwärts noch rückwärts
Muito lhe ralhava
– Viel lachte er
Mas eu não era capaz
– Aber ich war nicht in der Lage
Eu não era capaz
– Ich war nicht in der Lage
De fazer a burra andar
– Um den Esel laufen zu lassen
Passava do meio dia
– Es war nach Mittag
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
Ai que desespero o meu
– Wehe, dass meine Verzweiflung
Falhei-lhe no burrico
– Ich habe ihn im Burrico versagt
E a burra até correu
– Und der Esel rannte sogar

Deram-me uma burra
– Sie gaben mir einen Esel
Que era mansa que era brava
– Wer war sanftmütig Wer war mutig
Toda bem parecida
– Alle gut aussehend
Mas a burra não andava
– Aber der Esel ging nicht
A burra não andava
– Der Esel ging nicht
Nem prá frente nem pra trás
– Weder vorwärts noch rückwärts
Muito lhe ralhava
– Viel lachte er
Mas eu não era capaz
– Aber ich war nicht in der Lage
Eu não era capaz
– Ich war nicht in der Lage
De fazer a burra andar
– Um den Esel laufen zu lassen
Passava do meio dia
– Es war nach Mittag
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
Ai que desespero o meu
– Wehe, dass meine Verzweiflung
Falhei-lhe no burrico
– Ich habe ihn im Burrico versagt
E a burra até correu
– Und der Esel rannte sogar

Deram-me uma burra
– Sie gaben mir einen Esel
Que era mansa que era brava
– Wer war sanftmütig Wer war mutig
Toda bem parecida
– Alle gut aussehend
Mas a burra não andava
– Aber der Esel ging nicht
A burra não andava
– Der Esel ging nicht
Nem prá frente nem pra trás
– Weder vorwärts noch rückwärts
Muito lhe ralhava
– Viel lachte er
Mas eu não era capaz
– Aber ich war nicht in der Lage
Eu não era capaz
– Ich war nicht in der Lage
De fazer a burra andar
– Um den Esel laufen zu lassen
Passava do meio dia
– Es war nach Mittag
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
E eu a desesperar
– Und ich verzweifle
Ai que desespero o meu
– Wehe, dass meine Verzweiflung
Falhei-lhe no burrico
– Ich habe ihn im Burrico versagt
E a burra até correu
– Und der Esel rannte sogar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın