آه، يا وآه، آه
– Ah, oh und ah, ah
ليلي
– Lilly
يا، يا، إيه
– Hey, hey, eh
بص شوف مين يا وعدي
– Bus zeigen mein O ODI
لما أموت مين ييجي بعدي
– Wann sterbe ich min yiji nach mir
شكراً لكل اللي باعني
– Danke an alle, die mich verkauft haben
واللي، واللي في يوم خدعني
– Wally, Wally an dem Tag, an dem er mich betrogen hat
ده بص شوف مين يا وعدي أنا
– De bus zeigen min O mein Versprechen ich
لما أموت مين ييجي بعدي أنا
– Wenn Min yiji nach mir stirbt
شكراً لكل اللي باعني أنا
– Danke an alle, die mich verkauft haben
واللي في يوم خدعني
– Der Tag, an dem er mich betrogen hat
بص شوف مين يا وعدي
– Bus zeigen mein O ODI
لما أموت مين ييجي بعدي
– Wann sterbe ich min yiji nach mir
شكراً لكل اللي باعني
– Danke an alle, die mich verkauft haben
كان فاكر إنه هيوقعني
– Er war ein Fälscher. er hat mich unterschrieben
خارج من حرب وبطولي، ما عنديش حته بتوجعني
– Aus einem Krieg und heroisch, Ich habe keine Schmerzen
شابط في طموحي ومجعبد، لحد اما الدنيا تسمعني
– Ein Mann meines Ehrgeizes und ein Mann meiner Herrlichkeit, soweit die Welt mich hört
لحد اما الدنيا دي تدفعلي
– Soweit es die Welt betrifft
حق الليالي اللي سهرتها بكتب
– Die richtigen Nächte mit Büchern
حق السنين اللي عيشتها ببني
– Die Jahre, die ich in meinem Sohn gelebt habe
حق الطفل اللي موته من بدري
– Das Recht des Kindes, das an Badri gestorben ist
حق الأيام اللي كرهوني أهلي
– Die Wahrheit der Tage, an denen meine Familie mich hasste
حق الحروب اللي خضتها وحدي
– Das Recht auf Kriege, die ich alleine geführt habe
حق الساعات اللي عيشتها بشكي
– Das Recht der Stunden, die ich mit meiner Beschwerde gelebt habe
وبحكي للورق عن كل مشاكلي
– Und erzähle der Zeitung von all meinen Problemen
واللي جي
– Das LG
واللي جي حي مش هنموت (مش هنموت)
– LG Bezirk mesh henmut (mesh henmut)
أكتر من اللي إحنا شوفناه مش هنشوف
– Mehr als das, was wir gesehen haben
أكتر من كده وقدرنا نفوت
– Mehr als wir hätten verpassen können
خليلكوا العادي بقي والمألوف
– Ihr normaler Freund blieb vertraut
وده بص شوف مين يا وعدي أنا
– O mein Versprechen bin ich
لما أموت مين ييجي بعدي أنا
– Wenn Min yiji nach mir stirbt
شكراً لكل اللي باعني أنا
– Danke an alle, die mich verkauft haben
واللي ف يوم خدعني
– Was für ein Tag hat er mich getäuscht
مهما ضاقت السكه يجيلها وقت وتروق (الله)
– Egal wie eng der Weg ist, es ist Zeit und Liebe (Gott)
الله خالق الشده عشانك إنت مخصوص
– Gott ist der Schöpfer der Schöpfung Gottes
ما تفكرش حد هيشدك، إسند نفسك إنت هتقوم
– Was denkst du über dich, unterstütze dich selbst
ما تغركش زحمه الشله، دي شله القله فيها مظبوط
– Was tgrkhzmh shlh, de shlh wenige in der mazut
الناس دي أخر الهم وأنا مش مهتم
– Die Leute dauern sorglos und ich bin nicht interessiert
خلق تشوف صورنا تتخم (تتخم، تتخم) والعيشه غم (العيشه غم)
– Erstellen Sie Bilder, die uns überlaufen (überlaufen, überlaufen) und lebendiges GHM (lebendiges GHM) zeigen
مفيش ورد (مفيش ورد)، في لغم (في لغم)
– Kein Wort (kein Wort), in einer Mine (in einer Mine)
الدنيا والعه جوا ومن برا تلج
– Die Welt und Gott auf dem Luft- und Landweg
الغدارين علي الطريق (الغدارين)
– Die Bastarde auf der Straße (die Bastarde)
العطلانين علي الطريق (العطلانين)
– Zwei Feiertage auf der Straße (zwei Feiertage)
كلاب الغيره عضاضين (عضاضين)
– Hunde der Eifersucht Beißer (Beißer)
عيون كتيره باصه لينا قناصين
– Große Augen bus Lena snipers
يا ماما ما تقلقيش، بكرا هتروق
– Mama, was machst du dir Sorgen, Bakra wird mögen
متشعبطين، بكرا هنسوق
– Wilder, erstgeborener hansouq
الحلو كتير، بكرا هندوق
– Süße Katir, Bakra hankad
بكرا هندوق، بكرا هندوق يابا، يا
– Bakra hendaq, Bakra hendaq yaba, ya
وده بص شوف مين يا وعدي أنا
– O mein Versprechen bin ich
لما أموت مين ييجي بعدي أنا
– Wenn Min yiji nach mir stirbt
شكراً لكل اللي باعني أنا
– Danke an alle, die mich verkauft haben
واللي ف يوم خدعني
– Was für ein Tag hat er mich getäuscht

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.