Auli’i Cravalho – Beyond Anglų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

I know these stars above the ocean
– Aš žinau šias žvaigždes virš vandenyno
Now new skies call me by name
– Dabar naujas dangus vadina mane vardu
And suddenly, nothing feels the same
– Ir staiga niekas nejaučia to paties
I know the path that must be chosen
– Aš žinau kelią, kurį reikia pasirinkti
But this is bigger than before
– Bet tai yra didesnis nei anksčiau
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– Vėjai pasikeitė, potvyniai paverčia mane toli nuo kranto

What waits for me
– Kas laukia manęs
Forever far from home
– Amžinai toli nuo namų
From everything
– Iš visko
And everyone I’ve ever known?
– Ir visi, kuriuos aš kada nors pažinojau?

What lies beyond
– Kas slypi anapus
Under skies I’ve never seen?
– Po dangumi aš niekada nemačiau?
Will I lose myself between
– Ar aš prarasiu save tarp
My home and what’s unknown?
– Mano namai ir kas nežinoma?
If I go beyond
– Jei aš peržengsiu
Leaving all I love behind
– Paliekant viską, ką myliu
With the future of our people still to find
– Su mūsų žmonių ateitimi dar reikia rasti
Can I go beyond?
– Ar galiu eiti toliau?

There is destiny in motion
– Yra likimas judesio
And it’s only just begun
– Ir tai tik prasidėjo
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– Dabar ar šis gyvenimas, dėl kurio taip sunkiai dirbau, bus atšauktas?

They’re calling me
– Jie man skambina
I must reply
– Turiu atsakyti
But if I leave
– Bet jei aš paliksiu
How could I ever say goodbye?
– Kaip galėčiau kada nors atsisveikinti?

What lies beyond (E mafai he mafai e)
– Kas slypi anapus (E mafai jis mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– Ant didžiulės, neatrastos jūros? (E mafai jis mafai e)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– Ar aš prarasiu save tarp (E mafai jis mafai e)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– Viskas, ką mes žinome čia (E mafai jis mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– Kas ten anapus? (E mafai jis mafai e)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Palikdamas viską, ką myliu (E mafai jis mafai e)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– Su mūsų žmonių ateitimi dar reikia rasti (E mafai jis mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai jis mafai e) Ar galiu peržengti?

If I’m not here to hold her hand
– Jei aš ne čia laikyti savo ranką
Will she grow to understand?
– Ar ji augs suprasti?

I’ll always be right beside you
– Aš visada būsiu šalia tavęs
But, perhaps, you’re meant for more
– Bet, ko gero, Jūs skirtas daugiau

I can’t see where your story leads
– Aš nematau, kur veda tavo istorija
But we never stop choosing who we are
– Bet mes niekada nenustojame rinktis, kas esame

I’ll go beyond
– Aš peržengsiu
And although I don’t know when
– Ir nors aš nežinau, kada
I will reach these sands again
– Aš vėl pasieksiu šiuos smėlius
‘Cause I know who I am
– Nes aš žinau, kas aš esu

I am Moana (E mafai he mafai e)
– Aš esu Moana (E mafai jis mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– Iš sausumos ir jūros (Olo ake ake)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– Ir aš pažadu, kad aš visada būsiu (E mafai jis mafai e, ake ake)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– Aš turiu eiti, aš eisiu, tada mes žinosime (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
What lies beyond
– Kas slypi anapus


Auli’i Cravalho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: