— Забери, пожалуйста
– – Nimm es bitte mit.
— Нет, это… это тебе… я для тебя достал
– – Nein, das ist es… das ist für dich… ich hab ‘ s für dich.
— Мне она не нужна
– – Ich brauche sie nicht.
— Это… твоя любимая песня
– — Es… dein Lieblingslied
— Мы не встречаемся, мы не парочка!
– – Wir treffen uns nicht, wir sind kein Paar!
— Давай начнём взаправду
– – Lass uns wirklich anfangen.
Я хочу стать твоим мужчиной, я знаю, что нравлюсь тебе!
– Ich will dein Mann sein, ich weiß, dass du mich magst!
Рычит мотор, за окном весна, вокруг тишина
– Der Motor knurrt, draußen ist der Frühling, um die Stille herum
Я еду один, в этот раз на переднем никто не сидит
– Ich fahre allein, diesmal sitzt niemand vorne
Ты мне не нужна, мне вообще никто не нужен
– Ich brauche dich nicht, ich brauche niemanden.
Сам себе погрею ужин, сам себе пожелаю спокойного сна
– Ich werde mir selbst das Abendessen wärmen, ich wünsche mir einen erholsamen Schlaf
И тебе пожелаю чтобы ты скорей нашла
– Und ich wünsche dir, dass du es schnell findest
Того кто будет любить тебя, водить тебя по дорогим ресторанам
– Derjenige, der dich liebt, führt dich durch teure Restaurants
В ваши памятные даты отмечать, и забыть тот день навсегда
– An Ihren denkwürdigen Terminen feiern und diesen Tag für immer vergessen
В котором ты легла со мной в кровать
– In dem du mit mir ins Bett gegangen bist
Вспоминаю 25: с пацанами у подъезда, ничего не интересно
– Ich erinnere mich an 25: Mit den Jungs am Eingang ist nichts interessant
Только под ноги плевать, вдруг ты вылезла из Мерса как принцесса
– Es ist mir egal, ob du plötzlich wie eine Prinzessin aus Mers kommst.
И я понял, что без пресса мне тебя не забрать
– Und mir wurde klar, dass ich dich ohne die Presse nicht abholen kann
А сейчас есть деньги, сейчас есть власть, вроде жизнь удалась
– Und jetzt gibt es Geld, jetzt gibt es Macht, es scheint, dass das Leben ein Erfolg ist
Но почему они нас не делают счастливыми?
– Aber warum machen sie uns nicht glücklich?
Я каждую ночь тебя видел в своём сновидении
– Ich habe dich jede Nacht in meinem Traum gesehen
Как ты сидела на соседнем сидении
– Wie hast du auf dem Nebensitz gesessen
Рычит мотор, за окном весна, вокруг тишина
– Der Motor knurrt, draußen ist der Frühling, um die Stille herum
Я еду один, в этот раз на переднем никто не сидит
– Ich fahre allein, diesmal sitzt niemand vorne
Ты мне не нужна, мне вообще никто не нужен
– Ich brauche dich nicht, ich brauche niemanden.
Сам себе погрею ужин, сам себе пожелаю спокойного сна
– Ich werde mir selbst das Abendessen wärmen, ich wünsche mir einen erholsamen Schlaf
И тебе пожелаю спокойного сна
– Und ich wünsche dir einen erholsamen Schlaf
Весна меня манит, весна меня ранит
– Der Frühling lockt mich an, der Frühling verletzt mich
Листва зеленеет, золотыми огнями горит костёр
– Das Laub wird grün, das Feuer brennt mit goldenen Lichtern
Номера все стёр на мобиле чтобы не нашли, чтобы не посадили
– Die Zimmer sind alle auf dem Handy gelöscht, um nicht gefunden zu werden, um nicht gepflanzt zu werden
Помнишь меня? Это я тот парень!
– Erinnerst du dich an mich? Ich bin der Typ!
Помнишь стоял у дверей с цветами?
– Erinnerst du dich, als du mit Blumen an der Tür gestanden hast?
Помнишь, как ты мне ответила:
– Weißt du noch, wie du mir geantwortet hast?:
Мальчик если станешь богаче, купишь тачку
– Junge, wenn du reicher wirst, kaufst du eine Schubkarre
Тогда и на дачу поеду к тебе?
– Dann fahre ich zu dir ins Land?
Но за деньги не купишь любовь и не купишь удачу
– Aber für das Geld wirst du keine Liebe kaufen und kein Glück kaufen
Догоняю закат и плачу, ревёт мотор под капотом, (эй, открой)
– Ich erwische den Sonnenuntergang und weine, der Motor brüllt unter der Haube, (hey, mach auf)
Всё остальное будто не важно, (ты что больной?)
– Alles andere ist egal, (bist du krank?)
Набитый бумажник, нал заработан (открой сука)
– Vollgestopfte Brieftasche, vollgestopft (öffne die Hündin)
В огне внедорожник, просторный багажник
– In Flammen SUV, geräumiger Kofferraum
Надеюсь тебе хорошо там! (эй, открой)
– Ich hoffe, es geht dir gut! (hey, mach auf)
Рычит мотор, за окном весна, вокруг тишина!
– Der Motor knurrt, der Frühling ist draußen, die Stille ist draußen!
Я еду один, в этот раз на переднем никто не сидит
– Ich fahre allein, diesmal sitzt niemand vorne
Ты мне не нужна, мне вообще никто не нужен
– Ich brauche dich nicht, ich brauche niemanden.
Сам себе погрею ужин, сам себе пожелаю спокойного сна!
– Ich werde mir selbst das Abendessen wärmen, ich wünsche mir einen erholsamen Schlaf!
И тебе пожелаю спокойного сна!
– Und ich wünsche dir einen erholsamen Schlaf!
И что тебе дали эти деньги?
– Und was hast du mit dem Geld gemacht?
Без них мы любили, друг-друга мы пили до дна
– Ohne sie liebten wir uns, wir tranken einander bis zum Boden
Теперь ты одна лежишь, поджав коленки
– Jetzt liegst du allein und drückst deine Knie
Все эти бабки – лишь труха, все иномарки – чепуха
– All diese Omas sind nur Müll, alle ausländischen Autos sind Unsinn
Пока ты здесь без воздуха
– Solange du hier ohne Luft bist

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.