SHUMEI – Біля тополі Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

Тихо надворі і тільки чути як
– Es ist ruhig auf der Straße und nur zu hören, wie
Як матері слова летіли
– Wie Mütter Wörter flogen
Летіли в ніч до козака
– Fliegen Sie nach Nich nach Kozak
Бачиш, сину мій, свічка не згаса
– Siehst du, mein Sohn, der SV ist nicht zgasa.
До віку буде вже горіти
– Im Alter wird es schon brennen
Горітиме вона
– Es wird brennen
Молодий юнак, молодий козак
– Junger Mann, junger Kosak

Там біля тополі калина росте
– Dort wächst die Pappel des Kalins
Мамині очі чекають тебе
– Mamas Augen warten auf dich
Сива у розпачі плаче
– Der Graue weint verzweifelt
Сина все чекає – та в Бога вже його душа
– Alles wartet auf den Sohn- Aber Gott hat bereits seine Seele
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь
– Mom, ich bin im Kampf um den Willen der Pishes in die Ferne
За правду і долю нових поколінь
– Für die Wahrheit und das Schicksal neuer Generationen
За тих, хто у морі далеко
– Für diejenigen, die im Meer weit weg sind
І крилами лелеки повернуться живі
– Und die Störche kehren lebend zurück

Рік вже проминув, прийшла нова весна
– Ein Jahr ist vergangen, ein neuer Frühling ist gekommen
А спокою в душі не було, не було та й ще нема
– Und es gab keine Ruhe in der Seele, es gab keine und noch keine
Там батько змучений, сам торгує шлях
– Dort ist der Vater erschöpft, er tauscht den Weg selbst aus
По ньому мав іти син його, а він героїм став
– Nach ihm sollte sein Sohn gehen, und er wurde ein Held
Молодий юнак, молодий козак
– Junger Mann, junger Kosak

Там біля тополі калина росте
– Dort wächst die Pappel des Kalins
Мамині очі чекають тебе
– Mamas Augen warten auf dich
Сива у розпачі плаче
– Der Graue weint verzweifelt
Сина все чекає – та в Бога вже його душа
– Alles wartet auf den Sohn- Aber Gott hat bereits seine Seele
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь
– Mom, ich bin im Kampf um den Willen der Pishes in die Ferne
За правду і долю нових поколінь
– Für die Wahrheit und das Schicksal neuer Generationen
За тих, хто у морі далеко
– Für diejenigen, die im Meer weit weg sind
І крилами лелеки повернуться живі
– Und die Störche kehren lebend zurück

Там біля тополі калина росте,
– Dort wächst die Pappel des Kalins,
Мамині очі чекають тебе,
– Mamas Augen warten auf dich,
Сива у розпачі плаче,
– Der Graue weint verzweifelt,
Сина все чекає – та в Бога вже його душа.
– Alles wartet auf den Sohn – Aber Gott hat bereits seine Seele.
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
– Mom, ich bin im Kampf um den Willen der Pishes in die Ferne,
За правду і долю нових поколінь,
– Für die Wahrheit und das Schicksal neuer Generationen,
За тих, хто у морі далеко
– Für diejenigen, die im Meer weit weg sind
І крилами лелеки повернуться живі.
– Und mit den Flügeln werden die Störche wieder lebendig.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın