videoleike
Lyrics
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda on täällä.
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko on täällä, Francis Magalona.
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 on täällä, hänellä ei ole sukunimeä.
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Ole tyytyväinen viisi, neljä, kolme, kaksi
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda on täällä.
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko on myös täällä, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 on myös täällä, hänellä ei ole sukunimeä
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Ota iisisti, Chito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– En tiedä, olenko siinä mukana.
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Yhdessä Kikon ja Glocin sylissä
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, suussa sulavaa
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Juo vähän vettä.
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Toisella puoliajalla, ennen putoamista
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Sinun täytyy keksiä riimi.
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Ja ääni kellot ja pillit voidaan kuulla
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Tuhannet ihmiset kuuntelevat musiikkiani.
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Etkö ole yllättynyt tapahtuneesta?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– “En edes tiedä olenko kuuluisa
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Se on kuin toteutunut unelma
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Tuhma oleminen todella kannattaa
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Sen on loputtava, sen on loputtava, sen on loputtava, sen on loputtava, sen on loputtava.
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Kirkon ja yhteisömme historia
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– En voi sanoa enempää.
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Huulet on puhdistettava
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Jos se pystyy toimimaan
Na magaling din ako kaya nasali
– Olen myös hyvä osallistumaan
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito on mennyttä, Chito Miranda.
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko on täällä, Francis Magalona.
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 on myös täällä, hänellä ei ole sukunimeä
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Jatka samaan malliin, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Se ei ole uzi tai Ingram, laukaisee maksimissaan
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Ei .45 tai .44 magnum, eikä se ole edes a .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Eikä 12-kaliiperinen, mutta suu niin kuuntele
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko on täällä ja minä olen Chiton ja Gloc-9: n kanssa.
And it’s time to rock rhyme
– On aika riimitellä
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– En voi estää sanoja lähtemästä suustani
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Älä anna sen vaikuttaa sinuun, kulta, tuuli puhaltaa, tuuli puhaltaa, tuuli puhaltaa, tuuli puhaltaa, tuuli puhaltaa
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Olen lahjakkuus, olen lahjakkuus
Batang Mandaluyong na ngayon
– Nyt kuollut poika
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Asuu lähiöissä, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Voi olla ura tai ura
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, Parish
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Se tuntuu “no-brainer” ja sen on oltava “no-brainer”
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Sinun ei tarvitse vielä tietää miksi
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Me kaikki tulimme yhteen
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mic check, ‘ tässä voima on sulautunut
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 Ja seurakunta
One, two, three, four, let’s volt in!
– Yksi, kaksi, kolme, neljä!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito on mennyttä, Chito Miranda.
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko on myös tehty, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Mic check, mic check)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Hänellä ei ole sukunimeä (onko hän laittanut mikrofonin päälle?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Pidä huolta siitä, ole varovainen
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Ja viimeinen on Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Rock in the sky älä ujostele
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Se, että et voi hallita vihaasi, voi pahentaa sitä
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Mutta ei hätää, Emme ole jumissa.
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Seuraa minua kuin lintu
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Akustisella kitaralla julmin bändi
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kikikään ei sovi
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Se on kuin laulu, jota lauletaan uudestaan ja uudestaan
Stop, rewind and play mo
– Pysäytä, Kelaa taaksepäin ja toista
Napakasaya na para bang birthday ko
– Se on kuin syntymäpäiväni.
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Ehkä tiedät, mitä tarkoitan.
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Ei tarvitse seurata
Baka lalong matagalan lang
– Se voi vain kestää kauemmin
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Tule kuuntelemaan ja ymmärtämään
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Sanat, joita en ole koskaan kirjoittanut
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Sitä voidaan käyttää makuupussina
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Kun mikrofonia kosketetaan, se näyttää saastuneelta
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Luultavasti ei, siinä kaikki.
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Kun teemme jotain uutta, se on vähän kiireistä.
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Et uskonut, että niin voisi käydä.
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Yhdessä kaikki ovat mukana, peli!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– En ole koskaan kuullut siitä, mutta se ei ole ylivoimainen
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Suussa ja suussa yksin
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Ole varovainen ja saatat altistua
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Koska Chito, Kiko ja Gloc ovat täällä!
I’m Pedro, Basura Man!
– Olen Peter, roskakuski!
I live in the garbage can!
– Asun roskiksessa!
I went to my auntie
– Menin tätini luo.
And punit her panty!
– Laitetaan alushousut jalkaan!
I’m Pedro, Basura Man!
– Olen Peter, roskakuski!
