Chcel som iba nový skateboard a Osiris D3
– Ich wollte nur ein neues Skateboard und Osiris D3
Chcel som na mojom starom počítači rozbehnúť nové hry
– Ich wollte neue Spiele auf meinem alten Computer ausführen
Vypadnúť z domu a zložiť sa s mojimi psami na fľašu z Jednoty
– Raus aus dem Haus und falten mit meinen Hunden für eine Flasche aus der Einheit
Robíme bordel, filozofujeme alebo trepeme dve na tri-i-i
– Wir machen ein Durcheinander, wir philosophieren oder wir reiben zwei auf drei-i-i
Chcel som aby sa mi po ceste domov nevybila mp3
– Ich wollte auf dem Heimweg keine MP3-Dateien mehr haben.
Vrátiť sa potichu nech nezobudím mamu lebo vstáva do roboty
– Geh leise zurück, damit ich Mama nicht wecke, weil sie zur Arbeit aufsteht
A ja som za školou som nezvestný, kým sa všetci učia na testy
– Und ich bin hinter der Schule, die ich vermisse, während alle für Tests lernen
Sedím na železničnom moste a píšem si moje prvé texty
– Ich sitze auf der Eisenbahnbrücke und schreibe meine ersten Texte
Ktoré si púšťali všetci a nielen na mojom predmestí
– Was alle gespielt haben, nicht nur in meinen Vororten
Netušil som, že to vystrelí a nič nebude ako predtým
– Ich hatte keine Ahnung, dass es schießen würde und nichts wäre wie vorher
Prestal som jazdiť na doske a začal som jazdiť koncerty
– Ich hörte auf, das Brett zu fahren und fing an zu reiten.
Presťahoval sa z rodného mesta do mesta väčších možností
– Er zog von seiner Heimatstadt in die Stadt der größeren Möglichkeiten
Motali sa tu okolo mňa ľudia s ktorými si niesom podobný
– Es gab Menschen um mich herum, mit denen ich nicht gleich war.
Chceli zo mňa iba vyťažiť a riešili iba povrchnosti
– Sie wollten mich nur ausnutzen und nur mit Oberflächlichkeit umgehen
Nikdy som nikde nechcel byť stredobodom pozornosti
– Ich wollte nie irgendwo im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen.
Mám depresie a úzkosti a možno poruchu osobnosti
– Ich habe Depressionen und Angstzustände und vielleicht eine Persönlichkeitsstörung
Chcel som iba nový skateboard
– Ich wollte nur ein neues Skateboard
Netušil som kde to zájde
– Ich hatte keine Ahnung, wohin es gehen würde.
Chcel som sledovať západ slnka nad skate parkom, až kým nezájde
– Ich wollte den Sonnenuntergang über dem Skatepark beobachten bis es kam
Ostať pri mojej bande, jazdiť na Oravskej priehrade
– Bleib bei meiner Band, Reite Auf dem Orava-Damm
Chcel by som začať odznova no nejde to vrátiť naspäť
– Ich möchte wieder anfangen, aber ich kann nicht zurück.
Nikdy som nechcel byť nikoho vzor
– Ich wollte nie jemandes Vorbild sein.
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
Ja niesom niečo viacej ako ty
– Ich bin nicht mehr als du
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
Že vraj už niesom taký ako vtedy
– Sie sagen, ich bin nicht mehr derselbe wie damals.
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
To ste zo mňa
– Du bist von mir
To ste zo mňa
– Du bist von mir
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
Skurvený hudobný priemysel
– Verdammte Musikindustrie
Skoro z každého tu smrdí fake
– Fast jeder hier riecht nach Fälschung
Nepatrím do vašej Smotánky a nikdy som ani patriť nechcel
– Ich gehöre nicht zu deiner Familie und wollte nie dazu gehören.
Radšej si sadnem na schody ako sa s vami deliť o backstage
– Ich sitze lieber auf der Treppe, als die Backstage mit dir zu teilen
Vypijem fľašu so stokármi a prídem domov o pol siedmej
– Ich trinke eine Flasche Heizer und komme um halb sieben nach Hause
Nejdem na debilnú afterku, ktorú s kamošmi voláte trap
– Ich gehe nicht zu der blöden Afterparty, die du und deine Freunde anrufen.
Nejdem ku tebe do štúdia, nedám ti slohu ani za cash
– Ich gehe nicht in dein Studio, ich werde dir keinen Stil für Geld geben
Teraz potrebujem byť sám, teraz sa musím ísť niekam prejsť
– Jetzt muss ich alleine sein, jetzt muss ich irgendwohin spazieren gehen
Ale neprejdem ani päť metrov a už prichádza ďalší čert
– Aber ich gehe nicht einmal fünf Meter, und schon kommt ein anderer Teufel
Prečo si každý myslí, že odfotiť sa je moja občianska povinnosť
– Warum jeder denkt, ein Foto zu machen, ist meine Bürgerpflicht
Prečo nikoho nenapadne, že už môžem mať tých pičovín vážne dosť
– Warum glaubt niemand, dass ich genug von diesem Scheiß bekommen kann?
Aha Fobia hihi-haha poďme si urobiť selfíčko
– Aha Phobie hihi-haha lass uns ein Selfie machen
Nechcem sa fotiť
– Ich will keine Fotos machen
Dajte mi pokoj vy banda škaredých gremlinov
– Lass mich in Ruhe, du Haufen hässlicher Gremlins
A kľudne si hovorte o tom aký som bol hajzel ku svojim fanúšikom
– Und fühlen Sie sich frei, darüber zu sprechen, wie ich meinen Fans ein Bastard war
Vy si hovoríte fans, tak mi vymenujte desať albumov
– Du nennst dich Fans, also nenn mir zehn Alben
(Boha, Fobo, veď toľko ich ani nemáš)
– (Gott, Phoebe, so viele hast du nicht.)
A, to je jedno
– Und es spielt keine Rolle
Som zvedavý ako by si to dal na mojom mieste ty s mojím autizmom
– Ich frage mich, wie du es an meine Stelle setzen würdest du mit meinem Autismus
Robím to pre tých čo chápu, že som chcel iba nový skateboard
– Ich mache das für diejenigen, die verstehen, dass ich nur ein neues Skateboard wollte
Chcel som iba nový skateboard
– Ich wollte nur ein neues Skateboard
Netušil som kde to zájde
– Ich hatte keine Ahnung, wohin es gehen würde.
Chcel som sledovať západ slnka nad skate parkom, až kým nezájde
– Ich wollte den Sonnenuntergang über dem Skatepark beobachten bis es kam
Ostať pri mojej bande, jazdiť na Oravskej priehrade
– Bleib bei meiner Band, Reite Auf dem Orava-Damm
Chcel by som začať odznova no nejde to vrátiť naspäť
– Ich möchte wieder anfangen, aber ich kann nicht zurück.
Nikdy som nechcel byť nikoho vzor
– Ich wollte nie jemandes Vorbild sein.
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
Ja niesom niečo viacej ako ty
– Ich bin nicht mehr als du
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
Že vraj už niesom taký ako vtedy
– Sie sagen, ich bin nicht mehr derselbe wie damals.
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.
To ste zo mňa
– Du bist von mir
To ste zo mňa
– Du bist von mir
To ste zo mňa urobili vy
– Das hast du aus mir gemacht.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.