Whatever happened to the funky race?
– Was ist mit dem Funky Race passiert?
A generation lost in pace
– Eine Generation, die im Tempo verloren geht
Wasn’t life supposed to be more than this?
– Sollte das Leben nicht mehr sein als das?
In this kiss I’ll change your bore for my bliss
– In diesem Kuss werde ich deine Langeweile für meine Glückseligkeit ändern
Let go off my hand and it will
– Lass meine Hand los und es wird
Slip on the sand if you don’t
– Schlüpfe in den Sand, wenn du es nicht tust
Give me the chance
– Gib mir die Chance
To break down the walls of attitude
– Um die Mauern der Haltung niederzureißen
I ask nothing of you
– Ich verlange nichts von dir
Not even your gratitude
– Nicht einmal deine Dankbarkeit
And if you think I’m corny
– Und wenn du denkst, ich bin kitschig
Then it will not make me sorry
– Dann wird es mir nicht leid tun
It’s your right to laugh at me
– Es ist dein Recht, über mich zu lachen
And in turn, that’s my opportunity
– Und das wiederum ist meine Chance
To feel brave
– Sich mutig fühlen
‘Cause it takes a fool to remain sane
– Denn es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, in this world all covered up in shame
– Oh, in dieser Welt, die alle mit Schande bedeckt ist
Every morning I would see her getting off the bus
– Jeden Morgen sah ich sie aus dem Bus steigen
The picture never drops, it’s like a multicolored snapshot
– Das Bild fällt nie ab, es ist wie ein mehrfarbiger Schnappschuss
Stuck in my brain, it kept me sane
– Steckte in meinem Gehirn fest, es hielt mich gesund
For a couple of years, as it drenched my fears
– Für ein paar Jahre, als es meine Ängste durchnässte
Of becoming like the others
– Wie die anderen zu werden
Who become unhappy mothers
– Die unglückliche Mütter werden
And fathers of unhappy kids
– Und Väter unglücklicher Kinder
And why is that?
– Und warum ist das so?
‘Cause they’ve forgotten how to play
– Weil Sie vergessen haben, wie man spielt
Or maybe they’re afraid to feel ashamed
– Oder vielleicht haben sie Angst, sich zu schämen
To seem strange
– Seltsam erscheinen
To seem insane
– Verrückt zu sein scheinen
To gain weight, to seem gay
– An Gewicht zunehmen, schwul wirken
I’ll tell you this:
– Ich werde dir das sagen:
That it takes a fool to remain sane
– Dass es einen Narren braucht, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, in this world all covered up in shame
– Oh, in dieser Welt, die alle mit Schande bedeckt ist
I’ll take it to the stage!
– Ich bringe es auf die Bühne!
So, take it to the stage in a multicolored jacket
– Also, bring es in einer bunten Jacke auf die Bühne
Take it jackpot, crackpot, strutting like a peacock
– Nimm es Jackpot, Verrückter, stolziert wie ein Pfau
Nail varnish Arkansas, shimmy-shammy feather boa
– Nagellack Arkansas, shimmy-shammy Federboa
Crackpot haircut, dye your hair in glowing red and blue
– Verrückter Haarschnitt, färbe deine Haare in leuchtendem Rot und Blau
Do, do, do what you wanna do
– Tu, tu, tu, was du tun willst
Don’t think twice, do what you have to do
– Überlegen Sie nicht zweimal, tun Sie, was Sie tun müssen
Do, do, do, do, let your heart decide
– Tu, tu, tu, tu, lass dein Herz entscheiden
What you have to do, that’s all there is to find
– Was Sie tun müssen, das ist alles, was es zu finden gibt
‘Cause it takes a fool to remain sane
– Denn es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, in this world all covered up in shame
– Oh, in dieser Welt, die alle mit Schande bedeckt ist
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, it takes a fool to remain sane
– Oh, es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben
Oh, in this world all covered up in shame
– Oh, in dieser Welt, die alle mit Schande bedeckt ist
Oh, it takes a fool! (It takes a fool to remain sane)
– Oh, es braucht einen Narren! (Es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben)
(It takes a fool to remain sane)
– (Es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben)
(It takes a fool to remain sane)
– (Es braucht einen Narren, um gesund zu bleiben)
(Oh, in this world all covered up in shame)
– (Oh, in dieser Welt ist alles in Schande gehüllt)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.