ずっと ずっと ずっと変わらない
– es wird sich nicht für immer, für immer, für immer ändern.
会いたい会えないのに 愛してやまない
– ich will dich sehen, ich kann dich nicht sehen, aber ich liebe dich.
Missing you
– Vermisse dich
こんな気持ち照れくさく
– es ist mir so peinlich.
閉じ込めているよ every day
– Ich bin jeden Tag gefangen
かっこばっかり つけて
– setzen Sie alles in Klammern.
不安にしてばっかり
– ich war besorgt.
花火映す 夏の海
– Feuerwerk, das das Sommermeer widerspiegelt
あの日から 俺一途に君だけを いつも君だけを
– von diesem Tag an war ich die ganze Zeit mit dir allein.
不器用に流れてゆく
– es fließt ungeschickt
二人の時間は every time
– Die Zeit von zwei Menschen ist jedes Mal
喧嘩ばかり その度後悔ばかリ
– jedes Mal, wenn du kämpfst, bereust du es.
本当は過去現在未来全て
– in der Tat, die Vergangenheit, die Gegenwart, die Zukunft, alles.
心から 俺一途に思ってるよ
– ich denke aus tiefstem Herzen.
いつも思っているよ
– ich habe immer darüber nachgedacht.
黄昏の空 また君の事ばっかり考えてた
– der Zwielichthimmel Ich habe wieder an dich gedacht
会えない夜には
– in der Nacht, in der wir uns nicht sehen können
せめて声だけでも聞かせて
– lass mich wenigstens deine Stimme hören.
ずっと ずっと ずっと変わらずに
– immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer
思えば思うほど不安になるけど
– je mehr ich darüber nachdenke, desto ängstlicher bin ich.
ずっと ずっと ずっと変わらない
– es wird sich nicht für immer, für immer, für immer ändern.
会いたい会えないのに 愛してやまない
– ich will dich sehen, ich kann dich nicht sehen, aber ich liebe dich.
あの日飾らない君に惚れた
– an diesem Tag habe ich mich in dich verliebt, der nicht dekoriert hat.
噛み合わない時に切れた
– ich habe es geschnitten, als es nicht gebissen hat.
埋もれてた過去でまた肩寄せ語らおう
– lassen Sie uns noch einmal über die begrabene Vergangenheit sprechen.
今も君への愛があふれて
– ich habe immer noch Liebe zu dir.
心がいくつあろうと足りない
– egal wie viele Herzen du hast, es reicht nicht.
そんな気持ちでいるんだ
– so fühle ich mich.
離れていると 寂しいのに
– ich vermisse dich, wenn du weg bist.
温かいのは何故だろう
– warum ist es warm?
そりゃ心の中には いつも君がいるから
– weil du immer in meinem Herzen bist.
ずっと ずっと ずっと変わらずに
– immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer
思えば思うほど不安になるけど
– je mehr ich darüber nachdenke, desto ängstlicher bin ich.
ずっと ずっと ずっと変わらない
– es wird sich nicht für immer, für immer, für immer ändern.
会いたい会えないのに
– ich will dich sehen. ich kann dich nicht sehen.
愛してやまない
– Ich liebe dich.
何も信じられなくなって
– ich kann gar nichts glauben.
君への理解すら間違って
– sogar mein Verständnis von dir ist falsch.
愛を心の奥にしまって
– ich lege Liebe in den Rücken meines Herzens
一人になってた気がしてたんだ
– ich fühlte mich, als wäre ich allein.
俺が愛す君の愛と
– mit deiner Liebe, die ich liebe
君が愛す俺の愛のハーモニー
– Die Harmonie meiner Liebe, die du liebst
さよならを告げる過去に
– Abschied von der Vergangenheit
ずっと ずっと ずっと変わらずに
– immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer
思いが思い出になってしまうその前に
– bevor deine Gedanken zu Erinnerungen werden
ずっと ずっと ずっと変わらない
– es wird sich nicht für immer, für immer, für immer ändern.
愛してやまないから
– weil ich dich liebe.
今すぐ君に会いに行く
– ich werde dich sofort sehen.
ずっと ずっと
– die ganze Zeit, die ganze Zeit, die ganze Zeit.
今すぐ I miss you baby
– Jetzt vermisse ich dich Baby
これから先もずっと ずっと
– von jetzt an, von jetzt an, von jetzt an, von jetzt an, von jetzt an, von jetzt an, von jetzt an

SPICY CHOCOLATE Feat. HAN-KUN & TEE – Zutto Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.