Aujourd’hui j’ai pas, mais un jour j’t’offrirai ce que tu veux
– Heute habe ich nicht, aber eines Tages werde ich dir anbieten, was du willst
Donc sois ma Michelle Obama, quitter la lune des Bahamas
– So sei meine Michelle Obama, den Mond der Bahamas verlassen
Rejoindre le soleil de Bali, on ira à Kinshasa
– Um die Sonne von Bali zu erreichen, fahren wir nach Kinshasa
Juste une nuit à l’hôtel Rotana
– Nur eine Nacht im Hotel Rotana
Moi, j’sortirais le FAMAS pour faire face à nos ennemis
– Ich würde den FAMAS herausnehmen, um mit unseren Feinden fertig zu werden
On trouvera la paix sur les plage de Copacabana
– Ruhe findet man am Strand von Copacabana
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas que tu me laisses tomber, hey
– Ich brauche dich, ich will nicht, dass du mich im Stich lässt, hey
J’veux pas qu’tu me lai-ai-aisse
– Ich will nicht, dass du mich laichst
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas qu’tu me laisses tomber, non, non
– Ich brauche dich, ich will nicht, dass du mich im Stich lässt, Nein, Nein
J’veux pas que tu me lai-ai-aisse
– Ich will nicht, dass du mich laichst
Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Baby, ich will nicht, dass du weinst, wenn du weh tust, habe ich auch Schmerzen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Ich werde es dir nicht einmal übel nehmen, wenn du gehst
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Auch wenn du versprochen hast, mich nicht zu lassen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Baby, ich will nicht, dass du weinst, wenn du weh tust, habe ich auch Schmerzen
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Du bleibst an meiner Seite, auch wenn ich nicht die Pfennig)
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Ich werde es dir nicht einmal übel nehmen, wenn du gehst
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Auch wenn du versprochen hast, mich nicht zu lassen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
Aujourd’hui j’ai pas, mais tu m’aimes comme si j’avais tout
– Heute habe ich nicht, aber du liebst mich, als hätte ich alles
Des rêves pleins la tête, tu crois en moi quand moi je doute
– Träume voller Kopf, du glaubst an mich, wenn ich zweifle
Aujourd’hui j’ai pas (j’ai pas) mais tu m’tiens compagnie
– Heute habe ich nicht (ich habe nicht) aber Sie halten mich Gesellschaft
On fera la guerre, ensemble déter’ comme Tony Montana
– Wir werden den Krieg führen, zusammen entscheiden ‘ wie Tony Montana
Tu pourrais, mais tu me lâches pas, aucune t’arrive à la cheville
– Du könntest, aber du lässt mich nicht Los, keine passiert dir am Knöchel
Celle qui voudra prendre ta place n’est pas née
– Wer deinen Platz einnehmen will, ist nicht geboren
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas que tu me laisses tomber, hey
– Ich brauche dich, ich will nicht, dass du mich im Stich lässt, hey
J’veux pas qu’tu me lai-ai-aisse
– Ich will nicht, dass du mich laichst
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas qu’tu me laisses tomber, non, non
– Ich brauche dich, ich will nicht, dass du mich im Stich lässt, Nein, Nein
J’veux pas que tu me lai-ai-aisse
– Ich will nicht, dass du mich laichst
Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Baby, ich will nicht, dass du weinst, wenn du weh tust, habe ich auch Schmerzen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Ich werde es dir nicht einmal übel nehmen, wenn du gehst
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Auch wenn du versprochen hast, mich nicht zu lassen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Baby, ich will nicht, dass du weinst, wenn du weh tust, habe ich auch Schmerzen
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Du bleibst an meiner Seite, auch wenn ich nicht die Pfennig)
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Ich werde es dir nicht einmal übel nehmen, wenn du gehst
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Auch wenn du versprochen hast, mich nicht zu lassen
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Du bleibst an meiner Seite, auch wenn ich nicht die Pfennig)
Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Baby, ich will nicht, dass du weinst, wenn du weh tust, habe ich auch Schmerzen
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Ich werde es dir nicht einmal übel nehmen, wenn du gehst
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Bébé j’veux pas que tu pleures (oh-oh)
– Baby ich will nicht, dass du weinst (oh-oh)
J’t’en voudrai même pas si tu pars (hey-hey)
– Ich werde dich nicht einmal ärgern, wenn du gehst (hey-hey)
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous (ouh-ouh-ouh…)
– Du bleibst an meiner seite, auch wenn ich nicht die unter (ooh-ooh-ooh…)
(Yeah, yeah, yeah…)
– (Yeah, Yeah, Yeah…)
Même si j’ai pas les sous (ouh-ouh-ouh…)
– Auch wenn ich nicht die unter (ooh-ooh-ooh…)
(Yah, yah, yah…)
– (Yah, yah, yah…)
(Yeah, hey, hey, hey…)
– (Yeah, hey, hey, hey…)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.