Gearrthóg Físe
Lyrics
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who? Who?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé? Cé?)
Who’s callin’ my phone? (Who? Who?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé? Cé?)
Who’s callin’ my phone? (Yeah, yeah)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Sea, sea)
Who’s callin’ my phone? (OVO Sound, 2025)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Fuaim OVO, 2025)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone?
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?
Is it Stacy? (Who’s callin’ my phone?)
– An Bhfuil Sé Stacy? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Becky? (Who’s callin’ my phone?)
– An Bhfuil Sé Becky? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Keisha? (Who’s callin’ my phone?)
– An É Keisha é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Ellie? (Who’s callin’ my phone?)
– An É Ellie é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Was it Dani? (Who’s callin’ my phone?)
– An Raibh Sé Dani? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it PARTY? (Who’s callin’ my phone?)
– AN CÓISIR é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Where’s the function? (Where the fuck the function?)
– Cá bhfuil an fheidhm? (Cá bhfuil an fheidhm fuck?)
Send the addy (Where the fuck the function?)
– Seol an addy (Cá bhfuil an fheidhm fuck?)
The way I feel right now, I feel like we need to be all alone
– An bealach is dóigh liom anois, is dóigh liom go gcaithfimid a bheith inár n-aonar
So if you just playin’ around, you need to tell your girl, “Take your fine ass home,” and that’s real
– Mar sin, má tá tú díreach ag imirt timpeall, ní mór duit a rá le do chailín, “Tóg do thóin fíneáil abhaile,” agus tá sé sin fíor
Stop teasin’ me, yeah, what? Stop teasin’ me
– Stop teasin ‘ dom, yeah, cad é? Stop tbh me
I could change your life so easily
– D ‘ fhéadfainn do shaol a athrú chomh furasta
I keep beggin’ you to stay, but you’re leavin’ me
– Tá mé ag impí ort fanacht, ach tá tú ag fágáil orm
Leavin’ me, we got sticks in the club illegally
– Leavin ‘ me, fuair muid bataí sa chlub go mídhleathach
Got the whole 6ix side, they believe in me
– Fuair an taobh 6ix ar fad, creideann siad ionam
We got members east of the DVP
– Fuair muid baill soir ÓN DVP
We got members west on the 401
– Fuair muid baill thiar ar an 401
We had a lock on the game, but it’s more to come
– Bhí glas againn ar an gcluiche, ach tá sé níos mó le teacht
You gotta pop that ass ’til the morning come
– Caithfidh tú an t-asal sin a pop go dtí go dtiocfaidh an mhaidin
You want shots for the girls? Then order some
– Ba mhaith leat shots do na cailíní? Ansin ordú roinnt
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé atá ag glaoch air sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who’s callin’ that shit?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé a ghlaonn an cac sin?)
Who’s callin’ my phone? (Who? Who?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé? Cé?)
Who’s callin’ my phone? (Who? Who?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé? Cé?)
Who’s callin’ my phone? (Who? Who?)
– Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán? (Cé? Cé?)
Who’s callin’ my— (Ayy)
– Who’ s callin ‘ my-aoife ní fhearraigh
Is it Stacy? (Who’s callin’ my phone?)
– An Bhfuil Sé Stacy? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Becky? (Who’s callin’ my phone?)
– An Bhfuil Sé Becky? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Keisha? (Who’s callin’ my phone?)
– An É Keisha é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it Ashley? (Who’s callin’ my phone?)
– An É Ashley é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Was it Dani? (Who’s callin’ my phone?)
– An Raibh Sé Dani? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Is it PARTY? (Who’s callin’ my phone?)
– AN CÓISIR é? (Cé atá ag glaoch ar mo ghuthán?)
Where’s the function? (Where the fuck the function?)
– Cá bhfuil an fheidhm? (Cá bhfuil an fheidhm fuck?)
Send the addy (Where the fuck the function?)
– Seol an addy (Cá bhfuil an fheidhm fuck?)
Baby girl
– Cailín leanbh
Baby girl
– Cailín leanbh
Baby girl
– Cailín leanbh
Baby girl
– Cailín leanbh
Let me see you do your dance, let me see you twirl
– Lig dom tú a fheiceáil ag déanamh do rince, lig dom tú a fheiceáil twirl
Shakin’ ass in the club with your homegirls
– Shakin ‘ asal sa chlub le do homegirls
Take a pic for the ‘Gram, show the whole world (Show the whole world), yeah
– Tóg pic don ‘ Ghram, taispeáin an domhan ar fad (Taispeáin an domhan ar fad), sea
Is that your bestie?
– An é sin do bestie?
I’ma ice both of y’all like Gretzky
– I ‘m oighear araon de y’ all Cosúil Le Gretzky
I’ma at you like bless me
– Is maith liom tú beannaigh mé
Hit the dance floor, get nasty, impress me
– Buail an t-urlár rince, faigh olc, luí orm
Baby girl
– Cailín leanbh
Let me see you do your dance, let me see you twirl
– Lig dom tú a fheiceáil ag déanamh do rince, lig dom tú a fheiceáil twirl
Shakin’ ass in the club with your homegirls
– Shakin ‘ asal sa chlub le do homegirls
Take a pic for the ‘Gram, show the whole world (Show the whole world), yeah
– Tóg pic don ‘ Ghram, taispeáin an domhan ar fad (Taispeáin an domhan ar fad), sea
Is that your bestie?
– An é sin do bestie?
I’ma ice both of y’all like Gretzky
– I ‘m oighear araon de y’ all Cosúil Le Gretzky
I’ma at you like bless me
– Is maith liom tú beannaigh mé
Hit the dance floor, get nasty, impress me
– Buail an t-urlár rince, faigh olc, luí orm
Ayy, how many hoes in this club?
– Ayy, cé mhéad crúba sa chlub seo?
Is it just me and you, my love?
– An bhfuil sé ach mise agus tú, mo ghrá?
I don’t mean to call you no ho
– I don ‘ t mean go no ho
I just heard about the things that you do, my love
– Níor chuala mé ach faoi na rudaí a dhéanann tú, a ghrá
And you’re just like me, if it’s true, my love, ayy
– Agus tá tú díreach cosúil liomsa, má tá sé fíor, mo ghrá, ayy
You could see right through my love, ayy
– D ‘ fhéadfá a fheiceáil ceart trí mo ghrá, ayy
I see your waist shrunk, my love, ayy
– Feicim do choim ag crapadh, a ghrá, ayy
You got some bass in the trunk, my love, damn
– Fuair tú roinnt dord sa stoc, mo ghrá, diabhal
How many hoes in this club?
– Cé mhéad crúba sa chlub seo?
Is it really just me, my love?
– Is it just me, love?
You know my dad ‘nem pimpin’ for real
– Tá a fhios agat mo dhaid ‘nem pimpin’ le haghaidh fíor
You ever been down to Memphis, Tennessee, my love? Uh
– An raibh tú riamh i Memphis, Tennessee, mo ghrá? Uh
I ain’t sayin’ I agree, my love
– Níl mé ag rá go n-aontaím, a ghrá
I’m just tellin’ you the things I seen, my love
– Nílim ach ag insint duit na rudaí a chonaic mé, a ghrá
I got drinks, jokes, sex, and cash
– Fuair mé deochanna, scéalta grinn, gnéas, agus airgead tirim
Those are four things I can guarantee, my love, ayy
– Is iad sin ceithre rud is féidir liom a ráthú, mo ghrá, ayy
Baby girl
– Cailín leanbh
Let me see you do your dance, let me see you twirl
– Lig dom tú a fheiceáil ag déanamh do rince, lig dom tú a fheiceáil twirl
Shakin’ ass in the club with your homegirls
– Shakin ‘ asal sa chlub le do homegirls
Take a pic for the ‘Gram, show the whole world (Show the whole world), yeah
– Tóg pic don ‘ Ghram, taispeáin an domhan ar fad (Taispeáin an domhan ar fad), sea
Is that your bestie?
– An é sin do bestie?
I’ma ice both of y’all like Gretzky
– I ‘m oighear araon de y’ all Cosúil Le Gretzky
I’ma at you like bless me
– Is maith liom tú beannaigh mé
Hit the dance floor, get nasty, impress me
– Buail an t-urlár rince, faigh olc, luí orm
Baby girl
– Cailín leanbh
Let me see you do your dance, let me see you twirl
– Lig dom tú a fheiceáil ag déanamh do rince, lig dom tú a fheiceáil twirl
Shakin’ ass in the club with your homegirls
– Shakin ‘ asal sa chlub le do homegirls
Take a pic for the ‘Gram, show the whole world (Show the whole world), yeah
– Tóg pic don ‘ Ghram, taispeáin an domhan ar fad (Taispeáin an domhan ar fad), sea
Is that your bestie?
– An é sin do bestie?
I’ma ice both of y’all like Gretzky
– I ‘m oighear araon de y’ all Cosúil Le Gretzky
I’ma at you like bless me
– Is maith liom tú beannaigh mé
Hit the dance floor, get nasty, impress me
– Buail an t-urlár rince, faigh olc, luí orm
