Fridayy – Proud of Me Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Et conec orgullós de mi, mira tota aquesta merda que vaig prevaler
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– El més jove de les vostres llavors, assegurant-vos que la família mengi bé
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Els dono el que necessiten, prometo que sempre estarem bé
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Li vaig dir a en brodie que canviés les seves maneres, que prego que no vegi la presó
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Per viure un altre dia, prego que no vegi L’Infern
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– No estic dient el que faria per la meva família, només sé que vull dir bé
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– No, no estàs al meu costat, no, no estàs al meu costat
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Però espero que puguis veure, prego que puguis veure

A million dollar curses turn to million dollar dreams
– Les malediccions d’un milió de dòlars es converteixen en somnis d’un milió de dòlars
A million dollars on me, but girl, it ain’t what it seems
– Un milió de dòlars per a mi, però noia, no és el que sembla
I’m havin’ nightmares, I’m havin’ nightmares of my brother clutchin’ on me
– Tinc malsons, tinc malsons del meu germà agafant – me
Can’t see the snakes up in the grass, so will you show me?
– No pots veure les serps a l’herba, així que m’ho ensenyaràs?
“You can’t trust these niggas, ain’t your friends,” what you told me
– “No pots confiar en aquests negres, no són els teus amics”, el que em vas dir
Young man, just stay up off the streets, it can get lonely
– Home jove, només queda’t al carrer, pot arribar a ser solitari
“You can do whatever you wanna dream of,” what you told me
– “Pots fer el que vulguis somiar”, el que em vas dir
I ain’t understand your words back then, but that’s the old me, but look at me now
– No entenc les teves paraules aleshores, però aquest és el vell jo, però mira’m ara
I’m walkin’ on the stage, they waitin’ for me like twenty-thre thou’
– Camino sobre l’escenari, m’esperen com vint-i-tres tu
Too many voices in my head, just know I’m hearin’ you loud
– Massa veus al meu cap, només sé que t’escolto fort
I’m walkin’ ’round, smile on my face, just know I’m hurtin’ inside
– Estic caminant, somric a la cara, només sé que estic ferit per dins
Oh yeah, I’m hurtin’ inside
– Sí, estic ferit per dins
So I buy diamonds on diamonds on diamonds galore
– Així que compro diamants sobre diamants sobre diamants en abundància
Chain after chain after chain, what’s the worth?
– Cadena rere cadena, quin valor té?
But it seemed to be the only thing that make me happy
– Però semblava que era l’únic que em feia feliç
I lost my soul and I lost my daddy
– Vaig perdre la meva ànima i vaig perdre el meu pare
I know, I know
– Ho sé, ho sé

I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Et conec orgullós de mi, mira tota aquesta merda que vaig prevaler
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– El més jove de les vostres llavors, assegurant-vos que la família mengi bé
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Els dono el que necessiten, prometo que sempre estarem bé
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Li vaig dir a en brodie que canviés les seves maneres, que prego que no vegi la presó
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Per viure un altre dia, prego que no vegi L’Infern
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– No estic dient el que faria per la meva família, només sé que vull dir bé
No, you ain’t next to me (Me), no, you ain’t next to me (Me)
– No, no estàs al meu costat( Jo), no, no estàs al meu costat(Jo)
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Però espero que puguis veure, prego que puguis veure

Hunnid dollar nightmares turn to million dollar dreams
– Els malsons del dòlar Hunnid es converteixen en somnis d’un milió de dòlars
Ridin’ past the block where my dad got left on the scene (Brrr)
– Ridin ‘ passat el bloc on el meu pare es va quedar a l’escena (Brrr)
Look at your lil’ boy now, we done turned to kings
– Mira el teu noi de lil ara, ens vam dirigir als reis
Shit turned me a grown man ‘fore I was seventeen
– La merda em va convertir en un home adult, abans que tingués disset anys
Had to go and play my own hand, I did this for Nasheema and the whole fam
– Vaig haver d’anar a tocar la meva pròpia mà, ho vaig fer Per Nasheema i tota la fam
I got everything, but I just really wanna hold hands with my old man
– Ho tinc tot, però realment vull agafar-me de la mà del meu vell
On wedding day while we slow dance
– El dia del casament mentre ballem lentament
But ain’t no love, shot him in his heart, ain’t have no chance
– Però no hi ha amor, li va disparar en el seu cor, no tenen cap oportunitat
So I can’t sleep, ‘somniac, bullet holes out the Pontiac (Brrr)
– Així que no puc dormir, ‘somniac, forats de bala fora Del Pontiac (Brrr)
Swear to God, I’d trade in all these riches to get Robbie back (Yeah)
– Juro Per Déu, canviaria totes aquestes riqueses per recuperar En Robbie (Sí)
Swear to God, I’d trade in all these foreigns to get Terry back
– Jura’m Que aquest cop el dia serà llarg,
I’m hangin’ out with my daddy, lost his life, and I’m aware of that
– Em quedo amb el meu pare, vaig perdre la vida, i sóc conscient d’això
You had taught me how to fight (Oh) and when you got shot (Boom)
– M’havies ensenyat a lluitar (Oh) i quan et van disparar (Boom)
I thought about that shit every night, ain’t got a Glock
– Vaig pensar en aquesta merda cada nit, no tinc Un Gloc
I was hot, but I ain’t stop, I just bought your mama spot (Oh)
– Estava calent, però no m’aturo, acabo de comprar el teu lloc de mare (Oh)
And winnin’ now, she was livin’ PHA, now can’t nobody kick us out
– I guanyant ara, estava vivint PHA, ara ningú no ens pot expulsar
Scared to show up at your grave ’cause I might try dig you out
– Espantat d’aparèixer a la teva tomba perquè podria intentar desenterrar-te
Like you know I did this shit for you
– Com sabeu he fet aquesta merda per vosaltres
Never heard you say it back, still be like, “I miss you too”
– Mai t’he sentit dir-ho, segueix sent com,”jo també et trobo a faltar”
And when I catch the nigga that did this to you, he gettin’ sent to you
– I quan agafo el negre que t’ha fet això, ell t’envia
Skippin’ school daddy did, fuck the principal
– El pare de l’escola ho va fer, a la merda el director
She think I’m missin’ screws, when really, I’m just missin’ you
– Ella creu que estic perdent cargols, quan realment, només et trobo a faltar
My homie dad gon’ pick us up, I want you to get me too
– El meu pare homie gon’ ens recull, vull que tu també m’aconsegueixis
I was kinda mad I ain’t have one that used to hit me too
– Jo estava una mica boig no tinc un que solia colpejar me també
Nipsey blue Cullinan, I’m in the Ghost, I think of you
– Nipsey blue Cullinan, estic al Fantasma, penso en tu
Think of bro, I think of Snupe, I think ’bout B, it made me, ooh (Shit)
– Penseu en el germà, penso En Snupe, crec que el combat B, em va fer, Ooh (Merda)
Money rule the world, but you can’t pay God with it
– Els diners governen El món, però No es pot pagar A Déu Amb Ells
I’d spend it all just to get back my niggas
– M’ho gastaria tot només per recuperar els meus niggas

I know you proud of me, look at all this shit I prevailed
– Et conec orgullós de mi, mira tota aquesta merda que vaig prevaler
The youngest of your seeds, makin’ sure the family eat well
– El més jove de les vostres llavors, assegurant-vos que la família mengi bé
I give ’em what they need, I vow we always be well
– Els dono el que necessiten, prometo que sempre estarem bé
I told brodie change his ways, I’m prayin’ he don’t see jail
– Li vaig dir a en brodie que canviés les seves maneres, que prego que no vegi la presó
To live another day, I’m prayin’ I won’t see Hell
– Per viure un altre dia, prego que no vegi L’Infern
Ain’t no tellin’ what I’d do for my family, just know I mean well
– No estic dient el que faria per la meva família, només sé que vull dir bé
No, you ain’t next to me, no, you ain’t next to me
– No, no estàs al meu costat, no, no estàs al meu costat
But I’m hopin’ you can see, I’m prayin’ you can see
– Però espero que puguis veure, prego que puguis veure


Fridayy

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: