Ghreeb Al Mokhles – Alboad Motei Arabic Lyrics English Translations

أنتهت فرحة سنيني، يوم فارقني ضنيني
– The joy of my years is over. a day has passed.
وأضرم النار بكنيني، واللهايب في خفوقي
– And I set fire to my knickers, and flames in my throats.
خيب القاسي ظنوني، زاد بالقسوة غبوني
– He let me down. he let me down.
وأغرق بدمعي عيوني، وأنجرح بالدمع موقي
– And I drown in tears my eyes, and I tear my Muji.

من دموع العين طاحت، والجفاه بروقي لاحت
– From the tears of the eye shed, and the brownish eyelids faded
سلوة الأيام راحت، جف دمي في عروقي
– The slumber of days has passed. my blood has dried in my veins.
داهم الأشجان بوحي، زادت بجوفي جروحي
– The bushes raided with Revelation. my wounds increased.
ثم غدت بالبوح روحي، ناوية للضيم شوقي
– And then I became a spiritual revelation, a harbinger of my longing.

أتبع الآهات صوتي، فالمحبة فات فوتي
– I follow the groans of my voice, the love is fat footie
والله إنّ البعد موتي، به بدا حزني وعوقي
– And God, the dimension is my death, in it seemed my sadness and my hindrance
ويش آبي فيها حياتي؟ أنتظر ساعة مماتي
– How’s Abby got my life? I’m waiting for my hour.
ليتني لحظة وفاتي، ألمحه بالعين فوقي
– I wish the moment I died, I had an eye on me.

مخلص له في وعودي، خانني جاحد عهودي
– Faithful to my promises, he betrayed me, ungrateful of my vows.
وأنكسر قلبي وعودي، ليه يسلبني حقوقي
– And I broke my heart and my promises, to take away my rights.
فاقده نفسي هواها، همها الموجع طواها
– I lost it myself, it hurt, it folded.
ما لقت غيره دواها، آه من حبي وشوقي
– I have never met her. Oh, my love and my longing.

ليت قلبي قد عصاني، يوم حاكاني وجاني
– I wish my heart had disobeyed me.
الحسايف في حناني، والوفا فيني وذوقي
– Al-hasaif in Hanani, Al-Wafa in me and my taste
يوم قلت أنه حبيبي، وأعتبرته من نصيبي
– The day I said he was my boyfriend, and I considered him mine.
غاب رغم أنه طبيبي، راح وين علاج توقي
– Missed even though he’s my doctor, Wayne’s a preventative treatment.

أتبع الآهات صوتي، فالمحبة فات فوتي
– I follow the groans of my voice, the love is fat footie
والله إنه البعد موتي، به بدا حزني وعوقي
– And God, it’s the dimension of my death, in which my grief and disability seemed
ويش آبي فيها حياتي؟ أنتظر ساعة مماتي
– How’s Abby got my life? I’m waiting for my hour.
ليتني لحظة وفاتي، ألمحه بالعين فوقي
– I wish the moment I died, I had an eye on me.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın