videoklipp
Sõnu
Once, I was seven years old, my mama told me
– Üks kord, ma olin seitse aastat vana, mu ema ütles mulle
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Mine tee endale mõned sõbrad või sa oled üksildane”
Once, I was seven years old
– Üks kord, ma olin seitse aastat vana
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– See oli suur, suur maailm, aga me arvasime, et oleme suuremad
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Surudes üksteist piirid, me olime learnin ‘ kiiremini
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– Üksteist, Smokin ‘herb ja drinkin ‘burnin’ likööri
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Kunagi rikas, nii et me olime välja teha, et stabiilne näitaja
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Üks kord, ma olin üksteist aastat vana, mu isa ütles mulle
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Mine võta endale naine või sa oled üksildane”
Once, I was eleven years old
– Üks kord, olin üksteist aastat vana
I always had that dream like my daddy before me
– Mul oli alati see unistus nagu mu isal enne mind
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Nii et ma hakkasin laule kirjutama, hakkasin lugusid kirjutama
Something about that glory just always seemed to bore me
– Midagi selle hiilguse kohta tundus mulle alati tüütavat
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Sest ainult need, keda ma tõesti armastan, tunnevad mind kunagi
Once, I was twenty years old, my story got told
– Üks kord, ma olin kakskümmend aastat vana, Minu lugu sai räägitud
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Enne hommikust päikest, kui elu oli üksildane
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Kord olin kakskümmend aastat vana (Lukas Graham!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– Ma näen ainult oma eesmärke, Ma ei usu ebaõnnestumisse
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Sest ma tean väikseimaid hääli, nad saavad selle suureks muuta
I got my boys with me, at least those in favor
– Sain oma poisid kaasa, vähemalt need, kes pooldavad
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Ja kui me enne lahkumist ei kohtu, loodan, et näeme hiljem
Once, I was twenty years old, my story got told
– Üks kord, ma olin kakskümmend aastat vana, Minu lugu sai räägitud
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Ma kirjutasin kõike, mida ma enne mind nägin
Once, I was twenty years old
– Üks kord, olin kakskümmend aastat vana
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Varsti saame kolmkümmend aastat vanaks, meie laulud on müüdud
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Oleme reisinud mööda maailma ja rändame endiselt
Soon, we’ll be thirty years old
– Varsti oleme kolmkümmend aastat vana
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Ma õpin endiselt elust, mu naine tõi mulle lapsed
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Nii et ma saan neid kõiki oma laule laulda ja neile lugusid rääkida
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Enamik mu poisse on minuga, mõned on endiselt au otsimas
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Ja mõned pidin maha jätma, mu vend, mul on ikka kahju
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Varsti, ma olen kuuskümmend aastat vana, mu issi sai kuuskümmend üks
Remember life and then your life becomes a better one
– Pidage meeles elu ja siis muutub teie elu paremaks
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Tegin mehe nii õnnelikuks, kui ükskord kirja kirjutasin
I hope my children come and visit once or twice a month
– Loodan, et mu lapsed tulevad ja külastavad üks või kaks korda kuus
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Varsti olen kuuskümmend aastat vana, Kas ma arvan, et maailm on külm
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Või on mul palju lapsi, kes suudavad mind soojendada?
Soon, I’ll be sixty years old
– Varsti olen kuuskümmend aastat vana
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Varsti olen kuuskümmend aastat vana, Kas ma arvan, et maailm on külm
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Või on mul palju lapsi, kes suudavad mind soojendada?
Soon, I’ll be sixty years old
– Varsti olen kuuskümmend aastat vana
Once, I was seven years old, my mama told me
– Üks kord, ma olin seitse aastat vana, mu ema ütles mulle
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Mine tee endale mõned sõbrad või sa oled üksildane”
Once, I was seven years old
– Üks kord, ma olin seitse aastat vana
Once, I was seven years old
– Üks kord, ma olin seitse aastat vana
