Gearrthóg Físe
Lyrics
(Ayy, JB, you sauced up)
– (Ayy, JB, go upstairs)
Huh, huh
– Huh, huh
Look, go
– Féach, téigh
I say, God, who am I?
– Deirim, A Dhia, cé mise?
Prayin’ to the sky
– Ag guí chun na spéire
I’m anxious and I’m desperate, I be wishin’ that I cry
– Táim imníoch agus tá éadóchas orm, is mian liom go gcaoinim
Tired of situations, I be wishin’ that I die
– Tuirseach de chásanna, is mian liom go bhfaighidh mé bás
“Top, why you keep complainin’?” You’ll forever be my child
– “Barr, cén fáth a gcoinníonn tú gearán’?” Beidh tú i mo pháiste go deo
Livin’ wild, Father, this is not how I was raised up
– Livin ‘ fiáin, A Athair, ní mar seo a tógadh mé
Opps wanna frame us, DA wanna hang us
– Ba mhaith le Opps fráma a chur orainn, BA MHAITH LIOM sinn a chrochadh
I’m sorry for my thoughts and actions that ain’t to your likin’
– Tá brón orm as mo chuid smaointe agus gníomhartha nach mbaineann le do likin’
Man, I’m scarred, this ain’t no facades, I don’t really like me
– Fear, tá mé scanraithe, ní aghaidheanna é seo, ní maith liom mé i ndáiríre
I don’t know who I could run to
– Níl a fhios agam cé a d ‘ fhéadfainn rith leis
I don’t know where I could run and hide
– Níl a fhios agam cá bhféadfainn rith agus dul i bhfolach
Your intentions’ll get you dead, I feel alive
– Beidh do intinn a fháil marbh tú, is dóigh liom beo
Gangsters approachin’, look what this come to
– Gangsters approachin’, féach cad a thagann sé seo
They tellin’ me I’m that guy, while off inside I’m still holdin’ all the feelings of a child
– Insíonn siad dom gur mise an fear sin, agus mé istigh táim fós ag coinneáil mothúcháin uile linbh
Thuggin’ at its finest, murder at a all time high
– Thuggin ‘ at the best, dúnmharú ag an am ar fad ard
Hustlin’ at its finest, all my life, I’ve been tryna get it right
– Hustlin ‘ ar a fearr, mo shaol ar fad, bhí mé tryna é a fháil i gceart
I don’t need you up and leavin’ me, I need you here oh, I
– Ní gá dom tú suas agus leavin ‘ dom, is gá dom tú anseo ó, mé
Pray on my knees at night so the angels see I am not who they said I am
– Guigh ar mo ghlúine san oíche ionas go bhfeicfidh na haingil nach mise a dúirt siad atá mé
Runnin’ from my birthplace
– Ag rith ó m ‘ áit bhreithe
Lord, it been a earthquake
– Lord is a earthquake
Trust in my fire, oh, I been needin’ some peace
– Tá mé i mo chónaí i ndún na ngall-I’ m needed a peace
Can you say when it’s on the way?
– An féidir leat a rá nuair atá sé ar an mbealach?
Oh, bae, you love me? Can you fuck me like you do?
– Ó, bae, tá grá agat dom? An féidir leat fuck dom mar a dhéanann tú?
Huh? My job got us fussin’
– Huh? Fuair mo phost fussin dúinn’
I’ve been hustlin’ all for you
– Bhí mé ag hustlin ‘ go léir ar do shon
I done got up in some trouble, but can’t tell you what I do, what I done, or what I did
– D’ éirigh mé i dtrioblóid éigin, ach ní féidir liom a rá leat cad a dhéanaim, cad a rinne mé, nó cad a rinne mé
I don’t give a fuck, I speak the truth
– Ní thugaim fuck, labhraím an fhírinne
I’ll take my stick, blow out the roof
– Tógfaidh mé mo mhaide, séideadh amach an díon
I made a T-top out the coupe
– Rinne Mé T-barr amach an coupe
From KD car to a Bentley
– Ó charr KD Go Bentley
I don’t trip, they laughin’ at my pain
– Ní thuigim turas, déanann siad gáire faoi mo phian
I worry God as I’m sinnin’
– I fear God as i’m sinnin’
Scary-bitch, look at my chain
– Scary-soith, féach ar mo shlabhra
They swear to God that I’m winnin’, but I’ve been losin’ and paranoid
– Tá Siad ag mionnú Ar Dhia go bhfuil mé winnin’, ach tá mé caillte ‘ agus paranóideach
Might be my boy tryna get me
– B ‘ fhéidir gurb é mo bhuachaill tryna faigh mé
Stuck in prison, fuck this system
– Sáite sa phríosún, fuck an córas seo
Snortin’ ice inside my nose, ’til I noticed that I’m trippin’
– ‘N-a taobh istigh de’ n tsrón, ’til i noticed that I ‘m trippin’
I’m the one who got control
– Is mise an té a fuair smacht
Bitch, I made me eight million whole time that I was down
– Bitch, rinne mé ocht milliún dom an t-am ar fad go raibh mé síos
I don’t give a fuck about no money, might still catch me with a frown
– Ní thugaim fuck faoi aon airgead, b ‘ fhéidir go ngabhfaidh mé le frown fós
Might still catch me with my wife Glock
– D ‘ fhéadfadh mé a ghabháil go fóill le Mo Bhean Chéile Glock
I’m in Ogden on a white block with the Treces even though I fuck with Southside
– Tá Mé I Ogden ar bhloc bán leis Na Treces cé go bhfuil mé ag fuck Le Southside
Grandma passed away, saw her on FaceTime that night, that mornin’, she died
– Fuair mamó bás, chonaic sí Í Ar FaceTime an oíche sin, an mhaidin sin’, fuair sí bás
Tell me when it’s comin’, I’ve been waitin’, five
– Inis dom nuair a thagann sé’, tá mé ag fanacht’, cúig
I know you hear me
– Tá a fhios agam go gcloiseann tú mé
Thuggin’ at its finest, murder at a all time high
– Thuggin ‘ at the best, dúnmharú ag an am ar fad ard
Hustlin’ at its finest, all my life, I’ve been tryna get it right
– Hustlin ‘ ar a fearr, mo shaol ar fad, bhí mé tryna é a fháil i gceart
I don’t need you up and leavin’ me, I need you here oh, I
– Ní gá dom tú suas agus leavin ‘ dom, is gá dom tú anseo ó, mé
Pray on my knees at night so the angels see I am not who they said I am
– Guigh ar mo ghlúine san oíche ionas go bhfeicfidh na haingil nach mise a dúirt siad atá mé
Runnin’ from my birthplace
– Ag rith ó m ‘ áit bhreithe
Lord, it been a earthquake
– Lord is a earthquake
Trust in my fire, oh, I been needin’ some peace
– Tá mé i mo chónaí i ndún na ngall-I’ m needed a peace
Can you say when it’s on the way?
– An féidir leat a rá nuair atá sé ar an mbealach?
Oh, bae, you love me? Can you fuck me like you do?
– Ó, bae, tá grá agat dom? An féidir leat fuck dom mar a dhéanann tú?
Huh? My job got us fussin’
– Huh? Fuair mo phost fussin dúinn’
I’ve been hustlin’ all for you
– Bhí mé ag hustlin ‘ go léir ar do shon
I done got up in some trouble, but can’t tell you what I do, what I done, or what I did
– D’ éirigh mé i dtrioblóid éigin, ach ní féidir liom a rá leat cad a dhéanaim, cad a rinne mé, nó cad a rinne mé
I don’t give a fuck, I speak the truth
– Ní thugaim fuck, labhraím an fhírinne
I’ll take my stick, blow out the roof
– Tógfaidh mé mo mhaide, séideadh amach an díon
I made a T-top out the coupe
– Rinne Mé T-barr amach an coupe
From KD car to a Bentley
– Ó charr KD Go Bentley

