In de
Text
Poca me fascia
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
I tell her I miss you each time, can’t wait till I see her
– Ech soen hir datt ech dech all kéier vermëssen, ech kann net waarden bis ech hatt gesinn
Oh, tell me she know that she mine, we at the car dealer
– Oh, erziel mer, hatt weess datt hatt mäin ass, mir beim Autoshändler
She can have whatever she like, here is a new visa
– Si kann hunn wat se wëll, hei ass en neie Visa
Got nothing on but my T-shirt
– Hunn näischt op ausser mengem T-Shirt
She loves it how I took all of my time in to get to know her
– Si huet gär wéi ech déi ganz Zäit geholl hunn fir hatt kennen ze léieren
When we out, I show her off
– Wa mir erausgoen, weisen ech se
Spend a dollar, like to please her
– Verbréngt En Dollar fir hatt ze gefalen
No wahala, no problem
– Kee Wahala, kee Problem
Oh, she need love
– Oh, si brauch Léift
Told her I can handle her
– Sot hir ech ka mat hir ëmgoen
Treat her so lovely
– Behandelt hatt sou schéin
She loves it when I apply pressure
– Si huet et gär wann Ech Drock Applizéieren
The only diamond that I treasure
– Deen Eenzegen Diamant deen ech schätzen
Up in the sky, no star measures
– Kee Stär moosst uewen um Himmel
She loves it when I apply pressure
– Si huet et gär wann Ech Drock Applizéieren
Pressure
– Drock
Only a diamond can come from all this pressure
– Nëmmen En Diamant kann aus all dësem Drock entstoen
You got my heart pumping my blood raisin’ my pressure
– Dir hutt mäi Häerz mäi Blutt gepompelt, wat mäi Drock erhéicht
Sometimes greatness just needs a little pressure
– Heiansdo Brauch D Gréisst just E Bëssen Drock
You fill me up when I feel low applying pressure
– Dir fëllt mech op wann ech wéineg Drock maachen
Poca me fascia (Poca me fascia)
– Poca Mech Fascia (Poca Mech Fascia)
I tell her I miss you each time, can’t wait till I see her (See her, see her, see her)
– Ech soen hir datt ech dech all kéier vermëssen, ech kann net waarden bis ech hatt gesinn (Gesinn hatt, gesinn hatt, gesinn hatt)
Oh, tell me she know that she mine (Oh, tell me you, only you)
– Oh, sot mir datt hatt weess datt hatt mäin ass (Oh, sot mir dir, nëmmen dir)
She can have whatever she like (Can’t wait till I see her, see her, see her)
– Si kann hunn wat Se wëll (ech ka kaum waarden bis ech hatt gesinn, gesinn, gesinn)
Oh, tell me she know that she mine
– Oh, sot mir datt hatt weess datt hatt mäin ass
Poca me fascia
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
Ja’ra joro, ja’ra joro
– Jo, dat ass jo, jo.
Ja’ra joro
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Ja’ra joro, ja’ra joro
– Jo, dat ass jo, jo.
Ja’ra—
– Caa-caa-caa-caa -—
She loves it when I apply pressure
– Si huet et gär wann Ech Drock Applizéieren
The only diamond that I treasure
– Deen Eenzegen Diamant deen ech schätzen
Up in the sky no star measures
– Kee Stär moosst uewen um Himmel
She loves it when I apply pressure
– Si huet et gär wann Ech Drock Applizéieren
Pressure
– Drock
Only a diamond can come from all this pressure
– Nëmmen En Diamant kann aus all dësem Drock entstoen
You got my heart pumping my blood raisin’ my pressure
– Dir hutt mäi Häerz mäi Blutt gepompelt, wat mäi Drock erhéicht
Sometimes greatness just needs a little pressure
– Heiansdo Brauch D Gréisst just E Bëssen Drock
You fill me up when I feel low applying pressure
– Dir fëllt mech op wann ech wéineg Drock maachen
Poca me fascia
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
Ja’ra joro
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Ja’ra joro
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Ja’ra joro
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
