videoklipp
Sõnu
When the happy heart is smiling (When the demon heart is crying)
– Kui õnnelik süda naeratab (Kui deemon süda nutab)
And the Sun is shining bright (And the blood is gushing bright)
– Ja Päike on ere (Ja veri on ülevoolav ere)
Raise up your hat for a funny sight (Raise up your bat for the burning fight)
– Tõsta üles oma mütsi jaoks naljakas vaatepilt (Tõsta üles oma pvt põletamine võitlus)
When your cat is slowly sighing (When your hope is slowly dying)
– Kui teie kass on aeglaselt ohkamine (Kui teie lootus on aeglaselt suremas)
And its fur is looking white (And your future’s lost its rights)
– Ja tema karusnahk on otsin valge (Ja teie tulevik on kaotanud oma õigused)
Make sure to check your mat for mites (Raise up your bat and face the fright)
– Veenduge, et kontrollida oma matt lestad (Tõsta üles oma parima võimaliku tehnika ja nägu ehmatus)
Let’s get your friends and fly a kite (Let’s knock ’em dead into the night)
– Lähme oma sõpradega ja fly a kite (Let ‘ koputama ’em surnud öö)
Come follow me into the dark
– Tulla minuga arvesse tume
With your heart as the ark
– Oma südames ark
Which shall shine you the way
– Mis särab teile teed
Because I’m with you in the dark
– Sest ma olen sinuga pimedas
With your heart as my mark
– Oma südamega nagu minu märk
Which shall guide you the way, through the waves
– Mis juhatab teid teed, läbi lainete
Come follow me into the dark
– Tule järgi mind pimedusse
With your heart as the ark
– Oma südamega nagu laev
Which shall shine you the way
– Mis särab teile teed
Because I’m with you in the dark
– Sest ma olen sinuga pimedas
With your heart as my mark
– Oma südamega nagu minu märk
Which shall guide you the way, through the waves
– Mis juhatab teid teed, läbi lainete
When the sleepy duck is crying (When the demon heart is crying)
– Kui unine part nutab (kui deemoni süda nutab)
And the mom is kiss goodnight (And the blood is gushing bright)
– Ja ema suudleb head ööd (ja veri purskab eredalt)
Raise up your bat for baseball delight (Raise up your bat for the burning fight)
– Tõstke oma nahkhiir üles pesapalli rõõmuks (tõstke oma nahkhiir üles Põleva võitluse jaoks)
When your pancake’s slowly frying (When your hope is slowly dying)
– Kui teie pannkook aeglaselt praadib (kui teie lootus aeglaselt sureb)
And your future’s really bright (And your future’s lost its rights)
– Ja teie tulevik on tõesti helge (ja teie tulevik on kaotanud oma õigused)
Bring extra smores to the campsite (Raise up your bat and face the fright)
– Tooge kämpingusse täiendavaid suitsusid (tõstke oma nahkhiir üles ja astuge ehmatusele vastu)
I bet my friends still want a bite (Let’s knock ’em dead into the night)
– Vean kihla, et mu sõbrad tahavad ikka hammustust (lööme nad öösse surnuks)
